Les 16 mesures relèvent de quatre domaines principaux : | UN | ويمكن تقسيم التدابير الـ 16 إلى أربعة مجالات رئيسية هي: |
Ainsi, la Commission et le Gouvernement burundais ont convenu de quatre domaines prioritaires critiques, à savoir : | UN | وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي: |
Ainsi, la Commission et le Gouvernement burundais ont convenu de quatre domaines prioritaires critiques, à savoir : | UN | وبذلك، اتفقت اللجنة وحكومة بوروندي على أربعة مجالات أولوية حاسمة كما يلي: |
L'Initiative spéciale entend contribuer à cet effort au travers d'une série d'interventions concrètes relevant de quatre domaines thématiques d'une importance fondamentale pour l'avenir de l'Afrique. | UN | " وإن هذه المبادرة الخاصة تستهدف المساهمة في الجهد المذكور بواسطة اتخاذ عدد من اﻹجراءات المنسقة في أربعة مجالات مواضيعية ذات أهمية أساسية بالنسبة إلى مستقبل افريقيا. |
Les communications présentées à cette réunion par les parlementaires et les experts italiens et internationaux présents ont fait tourner le débat autour de quatre domaines distincts : l'information concernant les enquêtes sur les violences sexistes en Italie et en Europe ; les actions pour lutter contre la criminalité dans le cadre européen ; les pratiques ; et les politiques locales. | UN | وحضر المؤتمر برلمانيون وخبراء دوليون وإيطاليون، قدموا إسهامات دفعت النقاش في أربعة مجالات متمايزة: المعلومات المتعلقة بالتحقيقات الخاصة بالعنف الجنساني في إيطاليا وأوروبا، وإجراءات إنفاذ القوانين في الإطار الأوروبي، والممارسات، والسياسات المحلية؛ |
Les huit objectifs du Millénaire pour le développement constituaient le fil conducteur de la politique de coopération au développement du Gouvernement monégasque, qui s'articulait autour de quatre domaines d'intervention, dont le principal était la santé et le secteur social. | UN | وأشارت موناكو إلى أن الأهداف الإنمائية للألفية تشكل ثمانيتها مفتاح سياستها للتعاون الإنمائي، وهي تشمل أربعة مجالات عمل- علما بأن الصحة والقطاعات الاجتماعية هي أهمها. |
Le soutien offert aux communautés roms marginalisées s'articule autour de quatre domaines d'action prioritaires − l'éducation, l'emploi, la santé et le logement − et de trois thèmes interdépendants − la pauvreté, la discrimination et l'égalité des sexes. | UN | ويدور الدعم المقدم إلى مجتمعات الغجر الروما المهمَّشة حول أربعة مجالات ذات أولوية - هي التعليم والعمالة والصحة والإسكان - وثلاثة مواضيع متداخلة هي الفقر والتمييز والمساواة بين الجنسين. |
En premier lieu, alors que l'Assemblée générale, au paragraphe 36 de sa résolution 51/77, confie au Représentant spécial la responsabilité de quatre domaines très spécifiques, le rapport se contente d'indiquer que son mandat est large. | UN | أولاً، في حين أعطت الجمعية العامة في الفقرة 36 من قرارها 77/51 الممثل الخاص المسؤولية عن أربعة مجالات محددة، ذكر التقرير فحسب أن ولايته واسعة. |
3. Les principaux résultats obtenus à ce jour sont la préparation d'un plan de travail intégré qui regroupe les plans de travail de chaque agence et la mise en place de quatre domaines de coopération renforcée: | UN | 3- والانجازان الرئيسيان اللذان حققتهما الشبكة حتى الآن هما وضع برنامج متكامل يشتمل على خطة عمل لكل وكالة، وتحديد أربعة مجالات لتعزيز التعاون فيها، هي: |
C'est pourquoi la stratégie quinquennale des Nations Unies pour la Guinée-Bissau est articulée autour de quatre domaines d'action prioritaires interdépendants, dont le renforcement de la capacité de l'État à lutter contre le trafic de drogue et la criminalité organisée font partie. | UN | ولذلك، فإن استراتيجية الأمم المتحدة الخمسية التي وُضِعَت لاحقا لغينيا - بيساو تحدد أربعة مجالات أولوية مترابطة، تشمل تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة في البلد. |
L'Envoyé spécial avait défini un cadre général pour la stratégie, s'articulant autour de quatre domaines thématiques, à savoir la gouvernance, la sécurité, l'aide humanitaire et le développement, et quatre niveaux de coordination entre la communauté internationale, les gouvernements de la région, les organismes des Nations Unies et la société civile. | UN | وقد حدد المبعوث الخاص الإطار الشامل للاستراتيجية الذي يركز على أربعة مجالات مواضيعية هي الحوكمة والأمن والمعونة الإنسانية والتنمية وأربعة مستويات من التنسيق فيما بين المجتمع الدولي وحكومات المنطقة ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني. |
Le Rapporteur spécial présente ci-après un résumé des activités qu'il a menées et qui relèvent de quatre domaines d'intervention interdépendants : la promotion des bonnes pratiques, l'établissement de rapports sur les pays, l'examen des cas d'allégations de violations des droits de l'homme et la réalisation d'études thématiques. | UN | 6 - ويورد المقرّر الخاص أدناه موجزا للأنشطة التي اضطلع بها، والتي تندرج في أربعة مجالات عمل مترابطة، ألا وهي: الترويج للممارسات الجيدة؛ والتقارير القطرية؛ وحالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان؛ والدراسات المواضيعية. |
Le rapport propose un bilan approfondi de la mise en œuvre des engagements pris dans le cadre de quatre domaines thématiques : a) l'agriculture, la sécurité alimentaire et la nutrition; b) le financement du développement; c) la gestion viable de l'environnement et les changements climatiques; et d) la bonne gouvernance. | UN | ويقدِّم التقرير استعراضاً متعمقاً لتنفيذ الالتزامات في أربعة مجالات مواضيعية: (أ) الزراعة والأمن الغذائي والتغذية؛ (ب) وتمويل التنمية؛ (ج) والاستدامة البيئية وتغيُّر المناخ؛ (د) والحكم الرشيد. |
Le Groupe de travail sur la violence sexiste, présidé par le FNUAP, a élaboré sa stratégie pour 2014-2016 autour de quatre domaines clefs : prévention, prestation de services et interventions, accès à la justice et primauté du droit, et coordination. | UN | 56 - ووضع الفريق العامل المعني بالعنف الجنساني، برئاسة صندوق الأمم المتحدة للسكان، استراتيجية للفترة 2014-2016 تتمحور حول أربعة مجالات رئيسية هي: منع العنف، وتقديم الخدمات والاستجابة، وإمكانية اللجوء إلى القضاء وسيادة القانون، والتنسيق. |
Le travail que réalise le Rapporteur spécial dans le cadre de son mandat relève de quatre domaines connexes, qui concourent au même objectif : la promotion de saines pratiques; les études thématiques; les rapports de pays; et les plaintes pour violation des droits de l'homme, cette dernière catégorie étant celle qui exige actuellement le plus d'attention. | UN | 67 - يندرج عمل المقرر الخاص في إطار ولايته ضمن أربعة مجالات مترابطة يدعم أحدها الآخر، وهي: تعزيز الممارسات الجيدة؛ والدراسات المواضيعية؛ والتقارير القطرية؛ وحالات انتهاكات حقوق الإنسان المدّعى حدوثها، وهذه الفئة الأخيرة هي التي تتطلب القدر الأكبر من الاهتمام بصورة متواصلة. |
60. Le travail que réalise le Rapporteur dans le cadre de son mandat relève de quatre domaines connexes, qui se renforcent l'un l'autre: promotion de saines pratiques; études thématiques; rapports de pays; plaintes pour violation des droits de l'homme − cette dernière catégorie étant celle qui exige actuellement le plus d'attention. | UN | 60- يندرج عمل المقرر الخاص في إطار ولايته ضمن أربعة مجالات مترابطة يدعم أحدها الآخر، وهي: تعزيز الممارسات الجيدة؛ والدراسات المواضيعية؛ والتقارير القطرية؛ وحالات انتهاكات حقوق الإنسان المدّعى حدوثها. وهذه الفئة الأخيرة هي التي تتطلب القدر الأكبر من الاهتمام بصورة متواصلة. |
25. En 1995, le PNUD a établi un projet de directives concernant l'appui aux populations autochtones, qui s'articule autour de quatre domaines d'action: la revitalisation culturelle, l'amélioration du niveau de vie, la préservation des ressources naturelles et le développement économique et technologique. | UN | 25- أصدر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 1995 مشروع مبادئ توجيهية لدعم الشعوب الأصلية حدّد فيه أربعة مجالات عمل هي: الإحياء الثقافي، وتحسين مستويات المعيشة، والمحافظة على الموارد الطبيعية، والتنمية الاقتصادية والتكنولوجية. |
27. Les différentes activités que le Rapporteur spécial sur les droits des peuples autochtones a menées au cours de l'année écoulée, relèvent de quatre domaines de travail: la promotion des bonnes pratiques, les rapports de pays, les réponses aux violations présumées des droits de l'homme et les études thématiques. | UN | 27- تندرج مختلف الأنشطة التي اضطلع بها المقرر الخاص المعني بحقوق الشعوب الأصلية في السنة الماضية ضمن أربعة مجالات للعمل هي: تعزيز الممارسات الجيدة والتقارير القطرية والاستجابة لحالات الانتهاكات المزعومة لحقوق الإنسان والدراسات المواضيعية. |
26. Un document élaboré par le Réseau sur la gouvernance du Comité d'aide au développement de l'Organisation de coopération et de développement économiques (CAC/COSP/WG.3/2008/CRP.2) a fait l'objet d'une présentation; articulé autour de quatre domaines thématiques, il reflétait les efforts faits par la communauté des donateurs pour inscrire la Convention dans leurs politiques au niveau national. | UN | 26- وعُرِضت ورقة أعدّتها شبكة الحكم الرشيد التابعة للجنة المساعدة الإنمائية بمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي (CAC/COSP/WG.3/2008/CRP.2). وتمثّل هذه الورقة، التي تعالج أربعة مجالات مواضيعية، أحد مساعي أوساط المانحين لدمج الاتفاقية في سياسات المانحين على الصعيد القطري. |
Le cadre de gestion des aptitudes élaboré à l'ONU a été présenté dans le rapport du Secrétaire général intitulé < < Investir dans le capital humain > > (A/61/255) et s'articule autour de quatre domaines d'activité : planification des effectifs; recrutement et dotation en effectifs; gestion de la performance; et formation et organisation des carrières. | UN | 25 - وقد قُدم إطار إدارة المواهب الذي وضع في الأمم المتحدة، في تقرير الأمين العام المعنون " الاستثمار في الموارد البشرية " (A/61/255) ويركز على أربعة مجالات أساسية هي: تخطيط القوة العاملة، والتوظيف والاستقدام، وإدارة الأداء، والتعلُّم والتطوير الوظيفي. |