Nous avons des questions à vous poser au sujet de quelqu'un. | Open Subtitles | نودّ أن نسألك بضع أسئلةٍ حول شخص ما فحسب. |
Je suis désolé si tu es en colère après moi pour être venu à l'improviste, mais j'ai pensé que tu aurais besoin de quelqu'un dans le public. | Open Subtitles | وأنا آسف إذا كنت غاضبا مني للمجيء إلى هنا لم يعلن عنها مسبقا، ولكن أظن أنك قد تحتاج شخص ما في الجمهور. |
Ok, ok, qu'en est-il de ce truc quand tu veux te venger de quelqu'un, donc tu attends qu'il arrive dans un coin et là tu le frappes en pleine face. | Open Subtitles | حسنا، حسنا، ماذا عن هذا الشيء حيث ترغب في أن تنال من شخص ما، لذا تنتظر قدومه من الزاوية ثمّ تلكمه وحسب على الوجه |
Il y aura pour sauver votre vie. Vous formés pour prendre la vie de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | إنّكم لا تتدربون لكيّ تنقذوا حياتكم بل تتدربون لكي تنالوا من شخص آخر. |
J'ai entendu que c'était la soirée d'ouverture de quelqu'un à Broadway. | Open Subtitles | لقد سمعت بانها ليلة إفتتاح لشخص ما في برودواي |
Peut-être que j'ai juste besoin de quelqu'un pour me dire si je suis folle... | Open Subtitles | ربما أنا أريد فقط من أحد ما أن يخبرني بأنني مجنونة |
Je peux aussi mettre le fisc sur le dos de quelqu'un, si tu veux. | Open Subtitles | يمكننى ايضاً ان أسلط مصلحة الضرائب على شخص ما إذا أردت |
On m'a appris que si tu n'as rien de gentil à dire à propos de quelqu'un ne dis rien du tout. | Open Subtitles | تعلمت انه اذا لم يكن لديك شيء جيد لقوله عن شخص ما لا تقل شيء على الأطلاق |
Maddie aurait-elle bu le smoothie probiotique d'un autre ou a fait trop de positions du paon au goût de quelqu'un ? | Open Subtitles | ربما شربوا عصير مادلين بروبيوتيك شخص ما أو لم احدة الطاووس الكثير من يطرح للطعم لشخص ما؟ |
Je peux pas laisser cette pauvre enfant retourner en Chine, et devenir l'esclave de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أترك هذه المسكينة تعود إلى الصين وتصبح عبدة شخص ما |
Comme ça on a pas à le découvrir de la part de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | لذلك نحن لم نكن لنعثور على عن ذلك من شخص آخر. |
Un petit conseil de quelqu'un qui y est déjà passé quand vous parlez aux avocats de la ville, méfiez-vous et restez attentif. | Open Subtitles | نصيحة صغيرة من شخص مر بنفس الموقف عنما تتحدث مع محاميين من المدينة، إبقي عينيك مفتوحتين وكن حذِر |
J'entends seulement le bruit sourd des pas de quelqu'un tournant en silence autour d'un fou. | Open Subtitles | انا فقط أسمع طقطقة من شخص ما يتحرك بخفة حول رجل مجنون |
Um, comment est-il possible d'être jalouse de quelqu'un dont on ne se souvient pas hein ? | Open Subtitles | وكيف من المفترض بان تغار من شخص لا تتذكره حتى , هاه ؟ |
Comment faites-vous... pour évaluer la santé mentale de quelqu'un ? | Open Subtitles | ماهي الاجراءات التي تحدد الحالة العقلية لشخص ما |
Si tu as besoin de quelqu'un à qui parler de choses... | Open Subtitles | حسناً، لو أحتجتي يوماً لشخص ما لتحدث عن أشياء |
Je pensais avoir eu ce stage sur mon propre mérite, mais c'était juste le coup de main de quelqu'un de mon passé. | Open Subtitles | اعتقدت أني حصلت على هذا التدريب بجدارة , ولكنه كان فقط يد مساعدة من أحد من ماضي . |
...et puis je fais caca dans les jolis WC de quelqu'un. | Open Subtitles | وبعد ذلك اتبرز فى احدى دورات المياه الرائعة لأحدهم |
Je pense que tu ne peux pas être vraiment proche de quelqu'un jusqu'à ce qu'ils soient totalement honnêtes avec toi. | Open Subtitles | أنا لا أعتقد بأنكِ تستطيعين أن تكوني مُقربةً من أحدهم الى أن يكون صريحاً معكِ بالكامل |
À chaque fois que je me suis senti proche de quelqu'un, on a été séparés. | Open Subtitles | في كل مرةٍ أقترب من شخصٍ ما في حياتي. يأخذونه بعيداً عني. |
Je n'accepte aucun alibi de quelqu'un ayant cette coupe de cheveux. | Open Subtitles | لايمكنني تقبل حجة غياب من أي شخص لديه قصة الشعر هذه |
Je sais ce que ça signifie d'avoir la procuration de quelqu'un. | Open Subtitles | اعلم ماذا يعني بان تحصل على توكيل عام من احد |
Il y a cette impression, plus je m'approche de quelqu'un... | Open Subtitles | هناك هذا الشعور أنه كلما تقربتُ من شخصًا |
D'ailleurs, je pensais que tu me parlais de quelqu'un d'autre. | Open Subtitles | بالإضافة، ظننت أنك كنت تتحدث عن شخص آخر. |
La liberté d'opinion implique que toute < < forme de tentative de coercition visant à obtenir de quelqu'un qu'il ait ou qu'il n'ait pas une opinion est interdite > > . | UN | وتعني حرية التعبير " حظر بذل أي جهد في أي شكل للإكراه على اعتناق رأي أو عدم اعتناقه " (). |
j'ai eu les impressions de quelqu'un au siège je pourrais en être heureux. | Open Subtitles | لدي شعور أن أحدهم في المقر ربما سيكون سعيدًا بشأن ذلك |