Les Sommets ont fourni une plate-forme d'échange de vues et de création de réseau aux procureurs du monde entier. | UN | وتوفّر مؤتمرات القمة هذه منتدى لتبادل الآراء وإقامة الشبكات بين أعضاء النيابة العامة في مختلف أنحاء العالم. |
Il a également souligné qu'il importait de définir précisément la portée des réseaux et qu'il n'existait pas de réseau regroupant les autorités centrales. | UN | وأبرز أيضا أهمية تحديد نطاق الشبكات تحديدا دقيقا، كما أبرز عدم وجود شبكة تضم السلطات المركزية. |
Tableau 2 Budget du projet de réseau à satellites renforcé | UN | الجدول ٢ - ميزانية مشروع الشبكة الساتلية المحسﱠنة |
En 2011, il a continué à servir de facto de réseau et de portail mondiaux pour l'administration et la gouvernance publiques. | UN | وفي عام 2011، واصلت الشبكة العمل بوصفها الشبكة والبوابة العالمية الفعلية للإدارة العامة والحوكمة العامة. |
Ces structures de réseau appuieront les activités menées dans les quatre domaines fonctionnels décrits plus haut. | UN | وسوف تدعم هذه الهياكل الشبكية الأنشطة الجارية عبر المجالات الوظيفية الأربع الموصوفة أعلاه. |
Chaque bureau régional possède un ou deux coordonnateurs de réseau régionaux en fonction du nombre des pays de la région. | UN | ويوجد منسق أو منسقان للشبكة الإقليمية في كل مكتب إقليمي، رهناً بعدد البلدان الموجودة في الإقليم. |
Si des progrès sensibles étaient réalisés par ces types de réseau, il existait encore des obstacles importants comme les restrictions imposées à l'échange d'informations confidentielles. | UN | ومع ذلك، وفي حين أُحرِز تقدم ملموس من أنواع الشبكات هذه، ما زالت هناك تحديات هامة مثل الحدود المفروضة على تبادل المعلومات المحظورة. |
On trouvera ci-après des exemples de réseaux de ressources techniques et de mécanismes de réseau menant des activités à l’échelle mondiale ou régionale : | UN | وفيما يلي بعض اﻷمثلة عن هذه الشبكات واﻵليات الشبكية المعنية بالموارد التقنية والعاملة على الصعيد العالمي أو داخل المناطق: |
SkyBridge peut également jouer le rôle d'un réseau local autonome qui connecte les abonnés entre eux ou servir de réseau local dans les zones où l'infrastructure terrestre est insuffisante. | UN | وبوسع سكاي بريدج ايضا أن يعمل بمثابة شبكة محلية مستقلة تربط فيما بين المشتركين، وأن تقدم خدمات الشبكات المحلية في مناطق ذات تغطية ضعيفة بالشبكات الأرضية. |
Alors que bien des grosses entreprises disposent de réseaux de télécommunication de pointe, pratiquement aucune petite ou moyenne entreprise n'a accès à ce type de réseau. | UN | ورغم أن العديد من الشركات الضخمة مجهزة بشبكات اتصال الكترونية حديثة، فإن عدد الشركات الصغيرة والمتوسطة التي تشغل هذه الشبكات ليس ضئيلا. |
Il est évident que l'absence de séparation effective entre les deux types de segment assure une position de force sur le marché aux entreprises qui exploitent les infrastructures de réseau. | UN | ومن الواضح أن عدم الفصل الفعال يعطي قوة سوقية للشركات المشغِّلة للهياكل الأساسية ذات الشبكات. |
Rien que dans la province instable de la Vallée du Rift, environ 150 incidents potentiellement violents ont été gérés avec succès dans le cadre de réseau. | UN | وقد عولجت بنجاح حوالي 150 حادثة عنف مُحتملة من خلال هذه الشبكة في محافظة ريفت فالي المضطربة وحدها. |
En 2010, il a continué à servir de facto de réseau et de portail mondiaux pour l'administration publique et la gouvernance. | UN | وفي عام 2010، واصلت الشبكة العمل بوصفها شبكة وبوابة عالمية فعلية للإدارة العامة والحوكمة. |
Le projet de réseau électronique panafricain est une autre initiative très ambitieuse de l'Inde en Afrique. | UN | ومشروع الشبكة الإلكترونية لعموم أفريقيا هو مبادرة أخرى بعيدة الأثر تنفذها الهند في أفريقيا. |
En outre, les différents annuaires de réseau seront intégrés à l'échelle du Secrétariat. | UN | وسيجري كذلك تجميع شتى أنواع أدلة الاستعلامات الشبكية في نموذج مؤسسي واحد. |
Installation de serveurs/scanners multifonctions/imprimantes de réseau/traceurs numériques | UN | تركيب نظم الربط والمرسلات الرقمية والطابعات الشبكية |
En 2008, ils sont convenus de signer tous les ans un mémorandum d'accord avec le Bureau du Pacte pour être autorisés à utiliser un logo de réseau. | UN | وفي عام 2008، وافقت الشبكات المحلية على توقيع مذكرة تفاهم سنوية مع مكتب الاتفاق العالمي تسمح لها باستخدام شعار للشبكة. |
C'est généralement elle qui assure la conception, l'exploitation et la maintenance du guichet unique et qui fournit les services de réseau à valeur ajoutée et les programmes de formation. | UN | وهو عادة ما يطور ويشغل ويصون النافذة الواحدة ويقدم خدمات شبكية ذات قيمة مضافة، فضلا عن برامج تدريبية. |
Pas de réseau ici. Je le ferai dans l'ambulance. | Open Subtitles | ـ ليس لدينا إشارة هنا ـ سأتصل من الإسعاف |
Projet de l'UNU/IAS sur le langage universel de réseau | UN | مشروع مركز الدراســــات العليا بالجامعة بشأن اللغة العالمية للشبكات |
Tous les fonctionnaires sont reliés à des ordinateurs de réseau techniquement acceptables et fiables. | UN | ● حصول جميع الموظفين على مرافق حاسوبية منضدية مقبولة تقنيا وموثوقة ومتصلة بالشبكة. |
Il n'existait pas de réseau d'information suffisamment développé pour que les petites entreprises puissent identifier des débouchés commerciaux. | UN | :: لا يوجد نظام شبكي متطور لتبادل البيانات يمكن استخدامه من جانب الشركات الصغيرة الحجم لتحديد الفرص التجارية المتوفرة. |
Accélérateurs de réseau longue distance et 325 dispositifs pour visioconférences à l'extérieur du Centre | UN | من معجلات شبكة المنطقة الواسعة و 325 من أجهزة التداول بالفيديو، خارج شبكة البنى الأساسية لمركز الخدمات العالمي |
Le Front parlementaire contre la faim sert de réseau pour le partage des meilleures pratiques entre les parlements nationaux afin d'encourager l'élaboration et l'adoption de lois qui améliorent la protection du droit à l'alimentation. | UN | وإن الجبهة البرلمانية ضد الجوع تعمل كشبكة لتقاسم الممارسات الفضلى فيما بين البرلمانات الوطنية لتشجيع صياغة واعتماد التشريع الذي يحسن حماية الحق في الغذاء. |
Les outils de réseau social | UN | أدوات شبكات التواصل الاجتماعية |
Il n'y a même pas de réseau. Je m'en vais. | Open Subtitles | ليست هنالك حتى اشارة خليوية سأرحل من هنا |
Il n'y a pas de réseau ici de toute façon. | Open Subtitles | لا يوجد تغطية للشبكه هنا على أية حال |
Il n'y a pas de réseau, on a pas de radio. | Open Subtitles | لا توجد تغطية هاتفية ولا راديو |