Il a tenu cinq séances et un certain nombre de réunions officieuses. | UN | وقد عقدت اللجنة ٥ جلسات وعددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
Elle a tenu 18 séances et un certain nombre de réunions officieuses dans le cadre d'un groupe de travail plénier. | UN | وعقدت اللجنة ١٨ جلسة وعددا من الاجتماعات غير الرسمية بوصفها الفريق العامل الجامع. |
Une série de réunions officieuses se sont déroulées à New York dans le courant de l'année. | UN | وعُقدت خلال العام سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية في نيويورك. |
La Commission a également tenu un certain nombre de réunions officieuses. | UN | وعقدت اللجنة أيضا عددا من الجلسات غير الرسمية. |
4. A sa deuxième session, le Comité préparatoire a tenu sept séances officielles et un certain nombre de réunions officieuses. | UN | ٤ - وعقدت اللجنة التحضيرية في دورتها الثانية سبع جلسات رسمية وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
Cependant, d'autres propositions intéressantes ont été discutées lors de réunions officieuses, au cours de déjeuners et, surtout, dans les couloirs de ce bâtiment. | UN | غير أنه جرت مناقشة مقترحات شيقة أخرى في اجتماعات غير رسمية وعلى وجبات الغداء، وأهم من ذلك في أروقة هذا المبنى. |
Elles se sont également félicitées de la tenue de réunions officieuses avant la session qui ont permis de clarifier un certain nombre de points. | UN | كما أعربت عن تقديرها عقد اجتماعات غير رسمية قبل الدورة، حيث تساعد على إيضاح عدد من القضايا. |
Il n'y a pas consensus sur la tenue de réunions officieuses relatives à cette question. | UN | فلا يوجد توافق في الرأي بشأن عقد جلسات غير رسمية في هذا الشأن. |
Il a tenu quatre séances (1re à 4e séances) et un certain nombre de réunions officieuses. | UN | وعقدت اللجنة المخصصة ٤ جلسات وعدداً من الاجتماعات غير الرسمية. |
C'est ainsi qu'a commencé une série de réunions officieuses axées sur les questions d'exploitation minière des fonds marins qui avaient empêché les pays industrialisés de participer à la Convention. | UN | وهكذا بدأت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية ركزت على قضايا التعدين في قاع البحار العميق، التي منعت الدول الصناعية من المشاركة في الاتفاقية. |
Un certain nombre de réunions officieuses ont été organisées pour essayer de trouver des solutions viables et des moyens de régler la situation critique en Angola et en République démocratique du Congo. | UN | وعُقد عدد من الاجتماعات غير الرسمية لمحاولة إيجاد حلول ناجحة وسبل لمعالجة الحالتين الحرجتين في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Lorsqu'elle a examiné ce point de l'ordre du jour, la Quatrième Commission a tenu un certain nombre de réunions officieuses au sein d'un Groupe de travail plénier à composition non limitée présidé par la délégation colombienne. | UN | وأثناء نظرها في هذا البند، عقدت اللجنة الرابعة، برئاسة وفد كولومبيا، عددا من الاجتماعات غير الرسمية بصفتها الفريق العامل الجامع المفتوح العضوية. |
Les membres du Groupe des amis du Président du Conseil de sécurité ont tenu, entre avril et juin 1991, une série de réunions officieuses pour examiner les incidences de la résolution 682 (1990) du Conseil de sécurité. | UN | ٢٠ - وفي الفترة بين نيسان/ابريل وحزيران/يونيه ١٩٩١، عقدت سلسلة من الاجتماعات غير الرسمية ﻷعضاء فريق أصدقاء رئيس مجلس اﻷمن للنظر في اﻵثار المترتبة على قرار مجلس اﻷمن ٦٨٢ )١٩٩٠(. |
Il a tenu 10 séances (de la 2e à la 10e séance) et un certain nombre de réunions officieuses. | UN | وقد عقدت ١٠ جلسات )الجلسات من الثانية إلى العاشرة( وعددا من الاجتماعات غير الرسمية. |
Le Groupe de travail a tenu cinq séances officielles et un certain nombre de réunions officieuses. | UN | وعقد الفريق العامل ٥ جلسات رسمية وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
Le Groupe de travail I a tenu 19 réunions et le Groupe de travail II quatre réunions et un certain nombre de réunions officieuses. | UN | وعقد الفريق العامل اﻷول ١٩ جلسة وعقد الفريق العامل الثاني ٤ جلسات وعددا من الجلسات غير الرسمية. |
2. La Grande Commission a tenu cinq séances, entre le 5 et le 12 septembre 1994, ainsi qu'un certain nombre de réunions officieuses. | UN | ٢ - وعقدت اللجنة الرئيسية خمس جلسات، في الفترة من ٥ إلى ١٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. كما عقدت عددا من الجلسات غير الرسمية. |
Le Groupe de contrôle a présenté oralement son rapport à mi-parcours lors de réunions officieuses tenues par le Comité les 10 et 15 décembre. | UN | وقدم فريق الرصد تقرير منتصف المدة الشفوي أثناء اجتماعات غير رسمية للجنة عقدت في 10 و 15 كانون الأول/ديسمبر. |
Disposition appliquée de manière continuelle sous forme de réunions officieuses Annexe II | UN | يجري تنفيذ هذا الحكم على أساس متواصل في شكل اجتماعات غير رسمية. |
Disposition appliquée de manière continuelle sous forme de réunions officieuses. | UN | حكم منفَّذ على أساس مستمر على شكل اجتماعات غير رسمية. |
Les délégations ont abordé la question en séance plénière et lors de réunions officieuses. | UN | وقد تناولت الوفود هذه المسألة في الجلسات العامة فضلاً عن جلسات غير رسمية. |
La collaboration fructueuse entre le Groupe de travail et le Secrétariat s'est poursuivie en 2007, principalement sous forme de réunions officieuses portant plus précisément sur des activités de coopération entre ces deux entités. | UN | وأثناء عـام 2007، مضى التعاون في التركيز على الاجتماعات غير الرسمية المتصلة على وجه التحديد بجهود التعاون بين الفريق العامل والأمانة العامة. |
Toutefois, selon un intervenant, il fallait tenir ce type de réunions officieuses avec modération et maintenir leur caractère non officiel, notablement en l'absence de consensus entre les membres du Conseil. | UN | إلا أن أحد المتكلمين رأى ضرورة الاقتصاد في استخدام هذه اللقاءات غير الرسمية بين أعضاء المجلس والإبقاء على سمتها غير الرسمية، ولا سيما عند غياب توافق كبير في الآراء فيما بين أعضاء المجلس. |