Toutes les dépenses de R-D remplissant les conditions ouvrent droit à une déduction d'impôt automatique de 100 %. | UN | ويحصل كل إنفاق مؤهل في مجالي البحث والتطوير على خصم ضريبي تلقائي بنسبة 100 في المائة. |
Un pourcentage additionnel de 50 % s'applique aux dépenses de R-D approuvées par le Ministère de la science et de la technologie. | UN | ويُطبق خصم إضافي بنسبة 50 في المائة على الإنفاق على أنشطة البحث والتطوير التي يوافق عليها وزير العلوم والتكنولوجيا. |
En général, le Kenya ne participe pas beaucoup aux activités de R-D au niveau mondial. | UN | بشكل عام، لا تُعتبر كينيا فاعلاً أساسياً في مجال البحث والتطوير العالمي. |
Toutes dépenses de R-D dans le secteur public et dans le secteur des universités/Produit intérieur brut | UN | مجموع النفقات المخصصة للبحث والتطوير في القطاعين الحكومي والجامعي بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي |
Cela facilite le processus de R-D et de transfert de technologie. | UN | وهو يساعد في عملية البحث والتطوير وييسّر نقل التكنولوجيا. |
À l'heure actuelle, plusieurs centres de R-D ne sont pas dotés de directive pour la commercialisation des technologies ni de politiques institutionnelles relatives à la propriété intellectuelle. | UN | ويفتقر عدد من مراكز البحث والتطوير حالياً للمبادئ التوجيهية الخاصة بتسويق التكنولوجيا وسياسات الملكية الفكرية المؤسسية. |
Les centres de R-D et les start-ups faisant preuve d'innovation devraient être considérés en priorité dans l'attribution de contrats publics. | UN | ويتعين منح الأولوية لمراكز البحث والتطوير والشركات الابتكارية المنشأة حديثاً عند توقيع العقود العامة. |
Les ressources consacrées à la promotion des activités de R-D doivent être rapportées à la demande locale de produits, de procédés et de services précis. | UN | وينبغي أن تُربط الموارد المنفقة في أنشطة البحث والتطوير بالطلبات المحلية على منتجات وعمليات وخدمات محددة. |
Dépenses moyennes de R-D par entreprise | UN | متوسط الإنفاق على البحث والتطوير لكل شركة |
Ces trois centres de R-D ont été créés par des STN de pays en développement. | UN | وجميع مراكز البحث والتطوير الثلاثة المذكورة المنشأة في أقل البلدان نمواً أقامتها شركات عبر وطنية من البلدان النامية. |
Aucune tendance ne se dessine clairement à part le fait que les dépenses de R-D ont été insuffisantes. | UN | وليس هناك اتجاهات يمكن تمييزها بوضوح، باستثناء أن مستويات الإنفاق على البحث والتطوير كانت غير كافية. |
Les grands centres de R-D: ce que l'innovation ouverte exige d'eux | UN | مراكز البحث والتطوير القوية: شروط الابتكار المفتوح |
Dépenses de R-D du gouvernement et des établissements d'enseignement supérieur | UN | إنفاق الحكومة ومؤسسات التعليم العالي على أنشطة البحث والتطوير |
Dépenses autres que de R-D particulièrement pertinentes pour les pays en développement | UN | للإنفاق غير المتعلق بأنشطة البحث والتطوير أهمية خاصة بالنسبة للبلدان النامية |
Pendant l'inspection, elle a vérifié cinq plaques de combustible contenant de l'U3O8 naturel qui avaient été produites aux laboratoires de R-D à l'UFC à des fins expérimentales. | UN | وخلال عملية التفتيش، تحققت الوكالة من خمس ألواح وقود تحتوي على ثامن أكسيد ثلاثي اليورانيوم.الذي تم إنتاجه في مختبر البحث والتطوير في محطة تصنيع الوقود لأغراض تجريبية. |
La présence des entreprises dans l'enceinte des universités et la proximité avec les laboratoires de R-D étaient un autre facteur propre à faciliter la coopération. | UN | ومن أوجه التعاون التمكيني الأخرى وجود نشاط الأعمال في الحرم الجامعي والقرب بينه وبين مختبرات البحث والتطوير. |
Au demeurant, les organisations doivent suivre les initiatives de R-D qui pourraient conduire à des percées scientifiques et technologiques ayant un impact potentiel sur leurs programmes et leurs secteurs de compétence. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي للمنظمات أن ترصد مبادرات البحث والتطوير التي يمكن أن تفضي إلى تحقيق إنجازات علمية وتكنولوجية والتي تؤثر على برامجها ومجالات اختصاصها. |
Dépenses de R-D dans le secteur des entreprises/Produit intérieur brut | UN | النفقات المخصصة للبحث والتطوير في قطاع المشاريع التجارية بالنسبة إلى الناتج المحلي الإجمالي |
Une base de R-D suffisante est nécessaire pour créer et adapter des technologies et participer avec succès à la coopération internationale en recherche-développement écotechnologique. | UN | ويلزم وجود قاعدة كافية للبحث والتطوير لتوليد التكنولوجيات وتكييفها والمشاركة بنجاح في التعاون الدولي في مجال البحث والتطوير المتعلق بالتكنولوجيات السليمة بيئيا. |
Bien que les investissements dans le système de R-D aient toujours été inférieurs aux besoins, des réalisations importantes ont été enregistrées pendant la période couverte par le Plan. | UN | وتم إحراز تقدم ملموس خلال فترة تطبيق الخطة بالرغم من استمرار عدم كفاية الاستثمارات في نظام البحث والتنمية. |
Il restera encore à déterminer où finissent les activités de R-D autorisées et où commencent ces activités de développement et de construction auxquelles les États auront renoncé. | UN | أما أين يتعين وضع حد فاصل بين أنشطة البحوث التطويرية المسموح بها وأنشطة التطوير والتشييد المتخلى عنها، فتلك مسألة تتطلب مزيداً من البحث. |
L'Agence continue de surveiller les activités de R-D en électrochimie menées par l'Iran dans cette installation. | UN | وتواصل الوكالة رصدها لما تزاوله إيران في هذا المرفق من أنشطة بحث وتطوير في ميدان الكهروكيمياء. |