Dans ces conditions, les pays en développement peuvent-ils se permettre de sélectionner des projets sur la base de rapports d'évaluation environnementale? | UN | وتساءل عما إذا كان يمكن أن يتاح للبلدان النامية، والحالة هذه، اختيار المشاريع على أساس تقارير التقييم البيئي. |
Elles ont appelé la Division et la direction du FNUAP à faire tout leur possible, conjointement, pour publier davantage de rapports d'évaluation. | UN | وطالبت شعبة خدمات الرقابة وإدارة الصندوق بالقيام بجهد مشترك لإيجاد حل لمسألة انخفاض عدد تقارير التقييم. |
Par ailleurs, le Groupe publie autant de rapports d'évaluation que lui permettent ses ressources financières et autres. | UN | وإضافة إلى ذلك، تُقدّم الوحدة العديد من تقارير التقييم حسبما يكون مُجديا ماليا ومادياً. |
Le Bureau pour le Moyen-Orient n'avait pas établi de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs pour les années civiles 2006 et 2007. | UN | ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007. |
L'Assemblée générale, dans sa résolution 51/231, a prié le Secrétaire général de mettre en place une procédure standard pour l'établissement de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs. | UN | 87 - طلبت الجمعية العامة، في قرارها 51/231، إلى الأمين العام أن يضع إجراء موحدا لإعداد تقارير تقييم أداء البائعين. |
Les participants n'ont pas pu achever le rapport d'évaluation régionale parce que la version définitive des projets de rapports d'évaluation nationaux n'a pas pu être présentée à temps. | UN | ولم يتسن للاجتماع الفراغ من تقرير التقييم الإقليمي نظرا لعدم اكتمال الصياغة النهائية لتقارير التقييم الوطنية. |
Au cours de la période considérée, le Conseil de sécurité étant passé des sanctions économiques globales à des sanctions ciblées, il n'y a pas eu de rapports d'évaluation préalable ou de rapports d'évaluation continue concernant les effets non voulus, à prévoir ou réels, de sanctions sur des États tiers. | UN | 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وتماشياً مع انتقال مجلس الأمن من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، لم تكن هناك تقارير تتضمن تقييماً أولياً أو تقارير تتضمن تقييماً جارياً لما سيترتب على الجزاءات من آثار محتملة أو فعلية غير مقصودة على الدول الثالثة. |
Le Groupe de l'évaluation indépendante a mis au point des outils normatifs qui ont facilité l'élaboration de rapports d'évaluation de qualité. | UN | واستحدثت وحدة التقييم المستقل الأدوات المعيارية التي يسرت إعداد تقارير عن تقييم الجودة. |
Élaboration de rapports d'évaluation concernant l'application des instruments internationaux de lutte contre la corruption. | UN | ويتولى إعداد تقارير التقييم بشأن تنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد. |
Elles ont appelé la Division et la direction du FNUAP à faire tout leur possible, conjointement, pour publier davantage de rapports d'évaluation. | UN | وطالبت شعبة خدمات الرقابة وإدارة الصندوق بالقيام بجهد مشترك لإيجاد حل لمسألة انخفاض عدد تقارير التقييم. |
Nombre de rapports d'évaluation reçus, par bureau et par année d'évaluation | UN | عدد تقارير التقييم الواردة، حسب المكتب وسنة التقييم |
Nombre de rapports d'évaluation traités, par bureau et par année d'évaluation | UN | عدد تقارير التقييم المجهزة، حسب المكتب وسنة التقييم |
Malheureusement, bon nombre de rapports d'évaluation ne font qu'effleurer la question de l'efficience car les informations manquent souvent. | UN | وكثير من تقارير التقييم لا يتناول موضوع الكفاءة بقدر واف من البحث، حيث لا توجد معلومات كافية عنه في كثير من الأحيان. |
En 2011, nombre de rapports d'évaluation avaient été publiés en fin d'année, et des réponses continuaient d'y être données. | UN | ففي عام 2011، صدر العديد من تقارير التقييم في وقت متأخر من السنة، وكانت الردود لا تزال تصل. |
Tableau 4 Nombre de rapports d'évaluation reçus, par bureau et par année d'évaluation BRA | UN | الجدول ٤ - عدد تقارير التقييم الوارد، حسب المكتب وسنة التقييم |
Notamment, il n'y avait pas de documentation sur les inspections, on n'avait pas établi de rapports d'évaluation des résultats, ni tenu de réunions d'étude tripartites. | UN | وتشمل هذه الحالات الافتقار إلى وثائق عن الزيارات إلى المشاريع، وعدم إعداد تقارير تقييم أداء المشروع، وعدم عقد اجتماعات الاستعراض الثلاثية. |
Sur les 15 cas de contrats de louage de services examinés par le Conseil, sept seulement ont fait l’objet de rapports d’évaluation en bonne et due forme. | UN | فمن بين اﻟ ١٥ حالة من حالات اتفاقات الخدمة الخاصة التي نظر فيها المجلس، لم تتوفر تقارير تقييم مستكملة على نحو ملائم إلا لسبع حالات فقط. |
Un fichier très complet des fournisseurs devrait être accompagné par une procédure standard d'établissement de rapports d'évaluation des prestations des fournisseurs et il convient d'appliquer des normes de qualité modernes dans toute la mesure du possible. | UN | وينبغي أن تكون قائمة الموردين الشاملة مصحوبة بإجراء نموذجي ﻹعداد تقارير تقييم اﻷداء عن الموردين، كما يجب تطبيق معايير الجودة الحديثة حيثما كان ذلك ملائما. |
Le Comité a constaté que l'Institut n'établissait pas de rapports d'évaluation périodiques qui permettraient de comparer les résultats des projets avec les plans de travail et le budget-programme. | UN | 296 - ولم يكن يجري بصورة منتظمة إعداد تقارير تقييم إنجازات المشاريع وفقا لخطط العمل والميزانية البرنامجية. |
Nombre total de rapports d'évaluation reçus par le Bureau de l'évaluation, par année d'évaluation | UN | العدد الكلي لتقارير التقييم التي تلقاها مكتب التقييم، موزعة حسب سنة التقييم |
Au cours de la période considérée, le Conseil de sécurité étant passé de sanctions économiques globales à des sanctions ciblées, il n'y a pas eu de rapports d'évaluation préalable ou de rapports d'évaluation continue concernant les effets non intentionnels, à prévoir ou réels, de sanctions sur des États tiers. | UN | 3 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، وتمشياً مع تغيُّر محور تركيز مجلس الأمن من الجزاءات الاقتصادية الشاملة إلى الجزاءات المحددة الهدف، لم يجر إعداد تقارير تتضمن تقييماً أولياً أو تقييماً جارياً لما سيترتب على الجزاءات من آثار محتملة أو فعلية غير مقصودة في الدول الثالثة. |
Des activités spécifiques menées ont été l'élaboration de rapports d'évaluation des besoins comme cela avait été demandé lors des consultations régionales tenues dans tout le pays dans le cadre de la mise en œuvre du Programme de renforcement des droits de l'homme. | UN | وتشمل الأنشطة المحددة تقارير عن تقييم الاحتياجات، كما طُلب ذلك خلال المشاورات الإقليمية التي عُقدت في جميع أنحاء البلاد كجزء من تنفيذ برنامج هيوريست. |
Établissement par l'Inspecteur général de rapports d'évaluation sur l'ONUCI, la MINUS et la MINUSTAH | UN | التقارير التقييمية للمفتش العام عن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفـوار وبعثة الأمم المتحدة في السودان وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي |
Pourcentage de rapports d'évaluation de performance signés par les trois parties pour fin février de l'année suivante | UN | النسبة المئوية لتقارير تقييم الأداء التي وقّع عليها جميع الأطراف الثلاثة بحلول آخر شباط/فبراير من العام التالي |