À ce sujet, l'éducation est un instrument important et sous utilisé qui devrait permettre de renforcer le désarmement et d'affermir la nonprolifération pour le grand bien des générations futures. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل التثقيف أداة هامة وغير مستخدمة بالقدر الكافي لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل أجيال المستقبل. |
À ce sujet, l'éducation est un instrument important et sous utilisé qui devrait permettre de renforcer le désarmement et d'affermir la non-prolifération pour le grand bien des générations futures. | UN | وفي هذا الصدد، يشكل التثقيف أداة هامة وغير مستخدمة بالقدر الكافي لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار من أجل أجيال المستقبل. |
L'Union européenne accorde expressément la priorité aux négociations, au sein de la Conférence du désarmement, sur un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles dans l'optique de renforcer le désarmement et la non-prolifération nucléaires. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة على المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن عقد معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية كوسيلة لتعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار. |
L'Union européenne donne clairement la priorité à l'ouverture sans conditions préalables de la négociation à la Conférence d'un traité d'interdiction de la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires en tant que moyen de renforcer le désarmement et la nonprolifération nucléaires. | UN | ويُولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض، بدون شروط مسبقة، في إطار مؤتمر نزع السلاح، على إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجِّرة النووية الأخرى، كإحدى الوسائل لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
7. Le Groupe estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée et prenant en compte les dispositions adoptées par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement représente une étape importante et une mesure positive en vue de renforcer le désarmement et la non-prolifération nucléaires dans le monde. | UN | " 7- وتعتقد المجموعة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية ومراعاة أحكام أول جمعية عامة للأمم المتحدة مخصصة لنزع السلاح هو بمثابة خطوة إيجابية وتدبير هام نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على مستوى العالم. |
L'Union européenne a déclaré à de multiples reprises qu'elle attache une priorité indéniable à la négociation, sans condition préalable, au sein de la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et autres dispositifs explosifs nucléaires, comme moyen de renforcer le désarmement et la nonprolifération nucléaires. | UN | وقد أعلن الاتحاد الأوروبي مراراً أنه يولي أولوية واضحة للتفاوض بدون شروط مسبقة في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهــزة المتفجرة النووية الأخرى كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'UE attache une grande importance à la négociation, sur la base de documents agréés à la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires et d'autres dispositifs nucléaires explosifs en tant que moyen de renforcer le désarmement et la non-prolifération. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أهمية كبيرة للمفاوضات، على أساس الوثائق المتفق عليها في مؤتمر نزع السلاح، بشأن معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة النووية المتفجرة الأخرى كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'UE attache une priorité manifeste à la négociation, sans conditions préalables, lors de la Conférence du désarmement, d'un tel traité assorti de dispositions en matière de vérification, en tant que moyen de renforcer le désarmement et la non-prolifération. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للتفاوض دون شروط مسبقة في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الإنشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية والأجهزة المتفجرة النووية الأخرى بحيث تشمل وضع أحكام للتحقق كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'UE accorde clairement une priorité aux négociations à la Conférence du désarmement d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs, en tant que moyen de renforcer le désarmement et la non-prolifération. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة للمفاوضات الجارية في مؤتمر نزع السلاح بشأن إبرام معاهدة لحظــر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية أو الأجهــزة المتفجرة النووية الأخرى، كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Bref, alors que nous débattons à la Conférence du désarmement de notre futur programme de travail et des moyens les plus indiqués de renforcer le désarmement à l'échelon international, l'Italie tient à appeler l'attention de la Conférence sur cette idée − la réduction de la menace en coopération − qui intéresse les conditions actuelles de la sécurité internationale. | UN | وفي الختام، ونحن نناقش في مؤتمر نزع السلاح برنامج عملنا المستقبلي وأفضل السبل لتعزيز نزع السلاح على الصعيد الدولي، تود إيطاليا أن تلفت انتباه المؤتمر إلى هذا الواقع المرتبط بمناخ الأمن الدولي في الوقت الراهن: وأعني التعاون من أجل تقليص التهديد. |
Chacun sait que l'Union européenne accorde clairement la priorité à la négociation, sans conditions préalables, dans le cadre de la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires et d'autres dispositifs explosifs nucléaires en tant que moyen de renforcer le désarmement et la nonprolifération. | UN | ومن المعلوم أن الاتحاد الأوروبي يمنح أولوية واضحة للتفاوض، دون شروط مسبقة، في مؤتمر نزع السلاح، على معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية وغيرها من المتفجرات النووية، بوصف ذلك وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'UE accorde clairement la priorité aux négociations menées à la Conférence du désarmement concernant un traité interdisant la production de matières fissiles destinées aux armes nucléaires ou d'autres dispositifs explosifs nucléaires, car elle y voit un moyen de renforcer le désarmement et la non-prolifération. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية كبيرة على المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بخصوص إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة النووية بوصف تلك المفاوضات وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'Union européenne attache une claire priorité à la négociation, sans conditions préalables, à la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour les armes nucléaires ou d'autres engins nucléaire explosifs, en tant que moyen de renforcer le désarmement et la non-prolifération. | UN | ويعلق الاتحاد الأوروبي أولوية واضحة على التفاوض في مؤتمر نزع السلاح من دون شروط مسبقة لإبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية للأسلحة النووية وأجهزة تفجيرها بوصف ذلك وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'Union européenne accorde clairement la priorité à la négociation sans conditions préalables, dans le cadre de la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes nucléaires ou autres dispositifs explosifs nucléaires, comme moyen de renforcer le désarmement et la non-prolifération. | UN | والاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة أيضاً للتفاوض بغير شروط مسبقة في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاح المواد الانشطارية للأسلحة النووية أو أجهزة التفجير النووية الأخرى، كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'Union européenne attache sans conteste la priorité à la négociation, à la Conférence du désarmement, d'un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, qui constituerait à son sens un moyen de renforcer le désarmement et la nonprolifération. | UN | وإن الاتحاد الأوروبي يولي أولوية واضحة للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو غيرها من الأجهزة المتفجرة، باعتبارها وسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
L'Union européenne accorde une grande priorité aux négociations qui ont lieu au sein de la Conférence du désarmement sur le traité d'interdiction des matières fissiles - un traité qui interdit la production de matières fissiles à des fins d'armes nucléaires ou d'autres dispositifs nucléaires explosifs - en tant que moyens de renforcer le désarmement et la non-prolifération. | UN | ويولي الاتحاد الأوروبي الأولوية الأولى للمفاوضات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية - وهي معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى - كوسيلة لتعزيز نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Tout d'abord, il nous a été possible de parvenir à un accord lors de la Conférence d'examen du Traité sur la non-prolifération nucléaire de mai dernier sur 64 mesures concrètes en vue de renforcer le désarmement nucléaire, la non-prolifération et l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. | UN | أولا، أمكننا التوصل في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية في أيار/مايو إلى الاتفاق على 64 إجراء ملموسا لتعزيز نزع السلاح النووي ومنع الانتشار النووي والاستخدام السلمي للطاقة النووية. |
7. Le Groupe estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée et prenant en compte les dispositions adoptées par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement représente une étape importante et une mesure positive en vue de renforcer le désarmement et la non-prolifération nucléaires dans le monde. | UN | 7- وتعتقد المجموعة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية مع مراعاة الأحكام التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح هو بمثابة خطوة إيجابية وتدبير هام نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على مستوى العالم. |
7. Le Groupe estime que la création de zones exemptes d'armes nucléaires sur la base d'arrangements librement consentis par les États de la région concernée et prenant en compte les dispositions adoptées par l'Assemblée générale lors de sa première session extraordinaire consacrée au désarmement représente une étape importante et une mesure positive en vue de renforcer le désarmement et la non-prolifération nucléaires dans le monde. | UN | 7- وتعتقد المجموعة أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية بالاستناد إلى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية مع مراعاة الأحكام التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية الأولى للجمعية العامة للأمم المتحدة المكرسة لنزع السلاح هو بمثابة خطوة إيجابية وتدبير هام نحو تعزيز نزع السلاح النووي وعدم الانتشار على مستوى العالم. |