On pense qu'Uvira, Baraka, Makobolo et la vallée de Ruzizi sont minés. | UN | ويُعتقد أن هناك ألغاما في أوفيرا وبراكا ومكابولو ووادي روزيزي. |
Par la suite, l'équilibre des forces a changé dans la plaine de Ruzizi. | UN | وفي أعقاب ذلك، تغير ميزان القوى في سهل روزيزي. |
La plaine de Ruzizi s'étend à la fois du côté burundais et du côté congolais de la frontière. | UN | ويمتد سهل روزيزي على امتداد الجانبين الكونغولي والبوروندي من الحدود. |
Des combats ont éclaté dans la plaine de Ruzizi à la suite du retrait des troupes de Mutebutsi au sud de Bukavu. | UN | واندلع القتال في سهول روزيزي عقب انسحاب قوات موتيبوتسي جنوبي بوكافو. |
La Mission de l'Organisation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC) a continué de surveiller la zone frontière de Ruzizi. | UN | وواصلت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية أيضا مراقبة منطقة روزيزي الحدودية. |
N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont refugiés à Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
N'ayant pas été accueillies par les autorités burundaises, environ 16 000 d'entre elles sont parvenues à passer au Zaïre par la plaine de Ruzizi et se sont réfugiées à Uvira. | UN | ونظرا لعدم ترحيب السلطات البوروندية بهم، نجح نحو ٠٠٠ ٦١ منهم في الانتقال إلى زائير عن طريق سهل روزيزي ولجأوا إلى أوفيرا. |
En représailles, le FNL a éliminé l’officier de liaison Mazuru dans les plaines de Ruzizi. | UN | وقامت قوات التحرير الوطنية بأعمال انتقامية ردا على ذلك، فقتلت مازورو، ضابط الاتصال التابع للقوات الديمقراطية في سهول روزيزي. |
La situation en matière de sécurité dans les plaines de Ruzizi du Sud-Kivu est demeurée tendue. | UN | ٢٩ - وظلت الحالة الأمنية في سهول روزيزي في كيفو الجنوبية متقلبة. |
L'enlèvement d'un secouriste, intervenu en septembre dans les plaines de Ruzizi au Sud-Kivu, bien que rapidement résolu, montre à quel point les organismes d'aide humanitaire travaillent dans un contexte difficile. | UN | وإن خطف أحد عمال الإغاثة في منطقة سهول روزيزي الواقعة في جنوب كيفو في أيلول/سبتمبر، على الرغم من حل المسألة سريعا، يبرز صعوبة الظروف التي تعمل فيها الوكالات الإنسانية. |
Le général Mabe n'a pas réagi à la présence extrêmement visible des FDLR dans la plaine de Ruzizi. | UN | 165 - ولم تصدر استجابة من الجنرال مابي نحو الوجود الظاهر بشكل كبير لقوات تحرير رواندا في سهل روزيزي. |
Dans le cadre de cette alliance, les trois groupes armés s’entendent pour participer au trafic de ressources naturelles depuis Uvira vers le Burundi et la République-Unie de Tanzanie, partagent des stocks d’armes et s’offrent une assistance mutuelle pour s’infiltrer et se cacher dans la plaine de Ruzizi ainsi que de l’autre côté de la frontière dans les régions forestières du Burundi. | UN | وفي إطار هذا التحالف، تتعاون الجماعات المسلحة الثلاث في تهريب الموارد الطبيعية من إقليم أوفيرا إلى بوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، وتتبادل مخزونات الأسلحة فيما بينها وتساعد الواحدة منها الأخرى على التسلل والاختباء في سهل روزيزي وكذلك عبر الحدود في مناطق الغابات ببوروندي. |
Les alliés FDLR du colonel Nakabaka se sont retranchés dans des positions situées le long de la plaine de Ruzizi et dans des collines à l'ouest de celle-ci, notamment dans les régions de Sange, Livungi et Lemera. | UN | 164 - وتمركز حلفاء قوات تحرير رواندا التابعة لناكاباكا في مواقع على امتداد سهل روزيزي وفوق الهضاب إلى الغرب، ولا سيما في مناطق سان جي، ولفونيجي وليميرا. |
L'accès à la plaine de Ruzizi est convoité par le FDLR et le FNI, car il permet de s'infiltrer facilement au Burundi, puis dans les régions méridionales du Rwanda, à partir de la RDC. | UN | وتحدو قوات تحرير رواندا رغبة قوية في الحصول على سهل روزيزي وكذلك جبهة التحرير الوطنية وذلك لأنه يتيح سهولة التسلل من جمهورية الكونغو الديمقراطية إلى بوروندي وإلى الأجزاء الشرقية الجنوبية الأبعد من رواندا. |
Comme elle l'a indiqué, la plupart de ces combattants étaient entrés en RDC par bateau à partir de la République-Unie de Tanzanie ou s'étaient dirigés vers le nord à travers la RDC et avaient franchi sans entrave la frontière burundaise dans la plaine de Ruzizi. | UN | وكما لاحظت البعثة، فإن معظم هؤلاء المقاتلين عبروا إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية من جمهورية تنزانيا المتحدة بالقوارب أو انتقلوا شمالا عبر جمهورية الكونغو الديمقراطية وعبروا حدود بوروندي دون عائق على طول سهل روزيزي. |
Le 2 janvier 2007, les victimes auraient identifié un de leurs agresseurs qui était un agent de la police chargé de la protection de l'environnement dans le parc national de Ruzizi. | UN | وفي 2 كانون الأول/يناير 2007، يُدّعى أن الضحيتين تعرّفتا على أحد المعتديين الذي كان ضابطاً في شرطة البيئة يعمل في منتزه روزيزي الوطني. |
Pour sa part, la MONUC a facilité le suivi et le rapatriement d'ex-combattants burundais présumés de la République démocratique du Congo au Burundi, en particulier dans la zone frontalière de Ruzizi, notamment en ayant recours aux bases opérationnelles mobiles. | UN | وفي تلك الأثناء، يسرت بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية رصد المدعى أنهم مقاتلون بورونديون سابقون وإعادتهم إلى بوروندي من جمهورية الكونغو الديمقراطية، خاصة في منطقة روزيزي الحدودية، بما في ذلك عن طريق استعمال قواعد تشغيلية متنقلة. |
Selon certaines informations, le colonel Abdou Panda, ancien commandant de la 121e brigade Maï Maï basée à Lubarika, dans la plaine de Ruzizi (Sud-Kivu), recruterait des enfants. | UN | وترد تقارير عن تجنيدهم على يد العقيد عبدو باندا، القائد السابق للكتيبة 121 التابعة لجماعات ماي - ماي والمنتشرة في لوباريكا بسهل روزيزي في كيفو الجنوبية. |
Ils ont ultérieurement indiqué que le FPM/ADN cherchait à établir une base dans la forêt de Nyungwe, au Rwanda, à la frontière avec la République démocratique du Congo et le Burundi, car les opérations des armées congolaise et burundaise entravaient ses mouvements dans la plaine de Ruzizi, en République démocratique du Congo, son itinéraire habituel pour se rendre au Burundi. | UN | وأبلغت مصادر استخباراتية بوروندية الفريق في وقت لاحق بأن هدف الجبهة يتمثل في إقامة قاعدة في غابة نيونغوي في رواندا، الواقعة على الحدود مع جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، لأن الجيش الكونغولي والجيش البوروندي يعرقلان تحركاتها في سهل روزيزي في جمهورية الكونغو الديمقراطية الذي يعد طريقها المعتاد إلى داخل بوروندي. |
Par exemple, le commandant des FARDC Abdou Matata Panda, ancien commandant de la 121e brigade maï maï aujourd'hui basée à Lubarika (plaine de Ruzizi), pourrait bénéficier de la loi d'amnistie. | UN | فعلى سبيل المثال، قد يستفيد من قانون العفو عبدو ماتاتا باندا، الرائد في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية والقائد السابق للواء الماي ماي 121 والموجود الآن في لوباريكا (سهل روزيزي). |