Budget du Bureau des services de sécurité hors Siège financé par l'intermédiaire du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité | UN | ميزانية مكتب الأمن الميداني عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون 900 171 999 141 الأمن |
Budget du Bureau des services de sécurité hors Siège financé par l'intermédiaire du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité | UN | ميزانية مكتب الأمن الميداني عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن |
Budget du Bureau des services de sécurité hors Siège financé par l'intermédiaire du Bureau du Coordonnateur des Nations Unies pour les questions de sécurité | UN | ميزانية مكتب الأمن الميداني عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن |
L'augmentation tient essentiellement au déplacement de fonctionnaires pour répondre aux besoins des bureaux de sécurité hors Siège nouvellement créés. | UN | وتتصل الزيادة بشكل رئيسي بسفر الموظفين في الميدان لتلبية احتياجات مكاتب الأمن الميدانية المنشأة حديثا. |
L'augmentation tient aux besoins des bureaux de sécurité hors Siège créés par la résolution 55/238 du 23 décembre 2000. | UN | وتتصل الزيادة بالحاجة إلى معدات مكاتب الأمن الميدانية المنشأة بموجب القرار 55/238 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000. |
a À savoir UNMOGIP, Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO), Gaza, Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA), Organisme des Nations Unies chargé de la surveillance de la trêve (ONUST), Mexico, Port of Spain, services de sécurité hors Siège et centres d'information des Nations Unies. | UN | (أ) تشمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وغزة/وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى، وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكسيكو سيتي، وبورت أوف سبين، وموظفي الأمن الميدانيين ومراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Le produit inférieur aux prévisions s'explique par la réorganisation des priorités concernant les programmes de formation à l'intention des agents de sécurité hors Siège, en vue de faciliter la formation au système de niveaux de sécurité nouvellement mis en place et à d'autres systèmes. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى إعادة تحديد أولويات البرامج التدريبية لضباط الأمن في الميدان لتيسير التدريب على نظام المستوى الأمني الذي بدأ تطبيقه حديثا وغير ذلك |
Les interventions en cas d'incident de sécurité, notamment le déploiement rapide d'agents de sécurité hors Siège là où éclatent des crises à travers le monde, ont été améliorées. | UN | وتحسّنت القدرة على التحرّك استجابةً للحوادث الأمنية بما في ذلك انتشار ضباط الأمن الميداني سريعاً إلى مواقع الأزمات في مختلف أنحاء العالم. |
Initialement, il s'agissait d'assurer la coordination avec les représentants des services de sécurité hors Siège et les responsables désignés sur toutes les questions touchant à la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, ainsi que des installations et du matériel. | UN | وكان يهدف في البداية إلى التنسيق بانتظام مع ممثلي الأمن الميداني والمسؤولين المعينين بشأن المسائل المتصلة بالأمن التي تؤثر على موظفي الأمم المتحدة ومعاليهم والمرافق والمعدات. |
On continuera à renforcer la responsabilité des fonctionnaires désignés, des agents de sécurité hors Siège et des autres parties concernées, dans le cadre du nouveau mécanisme de responsabilisation dans le domaine de la sécurité, en vue de faire appliquer les normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les lieux d'affectation. | UN | وستبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
iv) Accroissement du pourcentage d'agents de sécurité hors Siège du Département de la sûreté et de la sécurité qui suivent des programmes de formation et de perfectionnement | UN | ' 4` زيادة في النسبة المئوية لموظفي الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتلقون تدريبات ويزيدون من تنمية مهاراتهم |
On continuera à renforcer la responsabilité des fonctionnaires désignés, des agents de sécurité hors Siège et des autres parties concernées, dans le cadre du nouveau mécanisme de responsabilisation dans le domaine de la sécurité, en vue de faire appliquer les normes minimales de sécurité opérationnelle dans tous les lieux d'affectation. | UN | وستبذل جهود إضافية تركز على تعزيز مساءلة ومسؤولية المسؤولين المعيَّنين وضباط الأمن الميداني وغيرهم من المشتركين في إطار الآلية الجديدة للمساءلة والمسؤولية في مجال الأمن الميداني من أجل تنفيذ معايير العمل الأمنية الدنيا في جميع مراكز العمل التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
iv) Accroissement du pourcentage d'agents de sécurité hors Siège du Département de la sûreté et de la sécurité qui suivent des programmes de formation et de perfectionnement | UN | ' 4` زيادة في النسبة المئوية لموظفي الأمن الميداني التابعين لإدارة شؤون السلامة والأمن الذين يتلقون تدريبات ويزيدون من تنمية مهاراتهم |
i) Se concerter quotidiennement avec les services de sécurité hors Siège et les responsables désignés sur toutes les questions touchant à la sécurité des fonctionnaires des Nations Unies et des personnes à leur charge, ainsi que des installations et du matériel; | UN | ' 1` التنسيق اليومي مع ممثلي الأمن الميداني والمسؤولين المعينين بشأن جميع المسائل المتصلة بالأمن التي قد تؤثر على موظفي الأمم المتحدة ومُـعاليهم وعلى مرافقها ومعداتها؛ |
L'économie de 49 900 dollars enregistrée au titre de la participation aux coûts d'activités administratives communes résulte de la diminution de la part du coût des activités financées conjointement pour la clinique des Nations Unies et le Service de sécurité hors Siège mis en place à Kigali qui est à la charge du Tribunal. | UN | 20 - تظهر في الوفورات البالغة 900 49 دولار تحت بند الأنشطة الإدارية المشتركة حصة المحكمة من النفقات الفعلية في إطار الأنشطة المشتركة التمويل لمصحة الأمم المتحدة ومكتب الأمن الميداني في كيغالي. |
Il coordonne également, en collaboration avec le PNUD, les services d'appui fournis par ce dernier aux bureaux des services de sécurité hors Siège. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يقوم المكتب التنفيذي بالتنسيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بشأن خدمات الدعم التي يقدمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لمكاتب الأمن الميدانية. |
A.30.7 Le montant de 343 300 dollars, qui traduit une augmentation de 189 700 dollars, doit couvrir la location et l'entretien de locaux et le coût des raccordements collectifs sur le terrain, ainsi que des communications, de l'entretien du matériel et de divers services, tant au Siège que dans les bureaux de sécurité hors Siège. | UN | ألف - 30-7 يغطي مبلغ قدره 300 343 دولار، الذي يمثل زيادة قدرها 700 189 دولار، استئجار وصيانة أماكن إقامة ومنافع في الميدان، والاتصالات وصيانة المعدات والخدمات المتنوعة للمقر ومكاتب الأمن الميدانية على حد سواء. |
A.30.8 Le montant de 80 100 dollars, qui comporte une augmentation de 73 600 dollars, servira à l'achat de matériel de bureautique et autres fournitures de bureau, au Siège et dans les bureaux de sécurité hors Siège. | UN | ألف - 30-8 تغطي الاحتياجات البالغة 100 80 دولار، التي تمثل زيادة قدرها 600 73 دولار تكاليف لوازم لمعدات التشغيل الآلي للمكاتب وغير ذلك من اللوازم العامة للمكاتب، للمقر ومكاتب الأمن الميدانية على حد سواء. |
a À savoir UNMOGIP, CESAO, Gaza/UNRWA/UNTSO, Mexico, La Haye, Port of Spain, services de sécurité hors Siège et centres d'information des Nations Unies. | UN | (أ) تشمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وغزة/وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى/هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكسيكو سيتي، ولاهاي، وبورت أوف سبين، وموظفي الأمن الميدانيين ومراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
Lieux d'affectation a UNMOGIP, CESAO, Gaza/UNRWA/ONUST, Mexico, La Haye, Port of Spain, services de sécurité hors Siège et centres d'information des Nations Unies. | UN | (أ) تشمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، وغزة/وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى/هيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة، ومكسيكو، ولاهاي، وبورت أوف سبين، وموظفي الأمن الميدانيين ومراكز الأمم المتحدة للإعلام. |
La révision des taux de vacance de postes des services de sécurité hors Siège entraînerait une augmentation de 11,4 millions de dollars pour l'exercice biennal 2012-2013, à répartir entre les organismes des Nations Unies selon la formule de partage des coûts arrêtée par le Conseil des chefs de secrétariat des organismes des Nations Unies pour la coordination. | UN | أما التعديلات التي أدخلت على معدلات الشغور لفترة السنتين 2012-2013 لموظفي الأمن في الميدان فستؤدي إلى زيادة قدرها 11.4 مليون دولار سيجري تقاسمها مع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة الأخرى في إطار صيغة تقاسم التكاليف التي وافق عليها مجلس الرؤساء التنفيذيين المعني بالتنسيق في منظومة الأمم المتحدة. |