Les contrôles internes concernant l'acquisition de services de voyage et la gestion des contrats étaient insuffisants. | UN | تبين وجود ضعف في الضوابط الداخلية لمصادر خدمات السفر وفي إدارة العقود |
Ces audits concernaient le compte de l'énergie du PNUD et l'achat de services de voyage. | UN | وكانت هاتان العمليتان تتعلقان بحساب الطاقة والتعاقد على خدمات السفر. |
On a fait valoir l’intérêt des programmes exécutés sur les lieux de travail pour éduquer les professionnels aussi bien en tant que touristes qu’en tant que prestataires de services de voyage et de tourisme. | UN | وأبرزت قيمة البرامج القائمة في أماكن العمل لتثقيف العاملين بوصفهم سائحين ومقدمي خدمات السفر والسياحة على السواء. |
Les remises obtenues sont utilisées pour couvrir le coût des services facturés par les prestataires de services de voyage. | UN | وتستخدم حاليا الإيرادات المتأتية من المبالغ المرتجعة من أجل تغطية تكلفة الخدمات المسجلة لحساب مقدم خدمات السفر. |
Les remises obtenues sont utilisées pour couvrir le coût des services facturés par les prestataires de services de voyage. | UN | وتستخدم حاليا الإيرادات المتأتية من المبالغ المرتجعة من أجل تغطية تكلفة الخدمات المسجلة لحساب مقدم خدمات السفر. |
RECOMMANDATION 5 : Rapports avec les prestataires de services de voyage | UN | التوصية ٥: العلاقات مع مقدمي خدمات السفر |
Contrat de services de voyage à l'Office des Nations Unies à Vienne | UN | عقد خدمات السفر في مكتب الأمم المتحدة في فيينا |
Dans le cadre des services communs mis en place à New York, des marchés sont passés conjointement pour l'achat de services de voyage et de fournitures. | UN | ويجري في نيويورك، في إطار جهود الخدمات المشتركة، منح عقود مشتركة لمصادر خارجية في مجال خدمات السفر وتوريد اللوازم المكتبية. |
55. La plupart des organisations considérées font appel à des TMC pour l'achat de services de voyage. | UN | شركات إدارة خدمات السفر 55- تستخدم معظم المنظمات المشمولة بالدراسة شركات إدارة خدمات السفر للحصول على خدمات السفر. |
Les recettes au titre du poste < < exportations de services de voyage > > de la balance des paiements comprennent les dépenses d'hôtellerie-restauration et de services d'agences de voyages, de voyagistes et de guides touristiques des touristes non résidents. | UN | وتشمل صادرات خدمات السفر التي تُسجل ضمن إحصاءات الميزان الوطني للمدفوعات نفقات الأجانب المتعلقة بالفنادق والمطاعم ووكالات الأسفار ومنظمي الرحلات السياحية والمرشدين السياحيين. |
55. La plupart des organisations considérées font appel à des TMC pour l'achat de services de voyage. | UN | شركات إدارة خدمات السفر 55 - تستخدم معظم المنظمات المشمولة بالدراسة شركات إدارة خدمات السفر للحصول على خدمات السفر. |
Ce soutien comprend la prestation de services de voyage, d'expédition d'effets personnels, d'obtention de visas et privilèges, de logistique, de gestion d'inventaire, de reprographie, de gestion d'un parc automobile, et d'une gamme complète de services de gestion des locaux. | UN | ويشمل هذا الدعم خدمات السفر وشحن الأغراض الشخصية والتأشيرات والاستحقاقات وعمليات النقل والإمداد وخدمات الاستنساخ والرسم وإدارة أسطول المركبات، فضلا عن مجموعة متكاملة من خدمات إدارة المباني. |
Enquête concernant des allégations dénonçant des irrégularités, des dessous de table et une fuite qui auraient eu lieu avant l'ouverture d'un appel d'offres de services de voyage | UN | التحقيق في ادعاءات بإساءة السلوك والرشوة والإفصاح عن معلومات قبل بدء عملية طرح العطاءات للحصول على عقد لإدارة خدمات السفر |
Il existe plusieurs modèles pour l'acquisition de services de voyage au sein du système des Nations Unies. | UN | 49 - واستطرد في القول بأنه توجد داخل النظام الموحد للأمم المتحدة نماذج مختلفة لشراء خدمات السفر. |
L'exécution du plan-cadre d'équipement sur la fourniture de services de voyage, de transport, de délivrance de visas et de documents de voyage des Nations Unies, de courrier postal, de valise diplomatique et de messagers viendra sans doute mettre à mal l'exécution efficace et rentable du programme. | UN | ويُتوقع أن يمثِّل الأثر المستمر الناشئ عن المخطط العام لتجديد مباني المقر على صعيد خدمات السفر والنقل وإصدار وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة ومتطلبات تأشيرة السفر والبريد والحقيبة والسعاة، تحديا أمام تنفيذ البرنامج بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
C. Achat de services de voyage 42−64 11 | UN | جيم - شراء خدمات السفر 42-64 15 |
62. La pléthore de moteurs de réservation sur l'Internet a facilité la pratique de l'achat en ligne de services de voyage. | UN | 62- أدت وفرة المتاح من محركات الحجز التجاري على شبكة الإنترنت إلى تيسير عملية شراء خدمات السفر على الشبكة العنكبوتية مباشرة. |
Jusqu'à l'exercice biennal 2004-2005, les remises obtenues étaient utilisées pour couvrir le coût des services facturés par les prestataires de services de voyage. | UN | وحتى فترة السنتين 2004-2005 كانت الإيرادات المتأتية من المبالغ المرتجعة تستخدم لتغطية تكلفة الخدمات المسجلة لحساب مقدِّم خدمات السفر. |
Ce soutien comprend la prestation de services de voyage, d'expédition d'effets personnels, d'obtention de visas et privilèges, de logistique, de gestion d'inventaire, de gestion d'un parc automobile, de reprographie, et d'une gamme complète de services de gestion des locaux. | UN | ويشمل هذا الدعم خدمات السفر وشحن الأغراض الشخصية والتأشيرات والاستحقاقات وعمليات النقل والإمداد وتشغيل المخازن وإدارة أسطول المركبات وخدمات الاستنساخ والرسم، فضلا عن مجموعة متكاملة من خدمات إدارة المباني. |
Ce soutien comprend, tant à La Haye que pour les opérations sur le terrain, la prestation de services de voyage, d'expédition d'effets personnels, d'obtention de visas et privilèges, de logistique, de gestion d'inventaire, de gestion d'un parc automobile, de reprographie, et d'une gamme complète de services de gestion des locaux. | UN | ويشمل هذا الدعم خدمات السفر وشحن الأغراض الشخصية والتأشيرات والاستحقاقات وعمليات النقل والإمداد وتشغيل المخازن وإدارة أسطول المركبات وخدمات الاستنساخ والرسم فضلا عن مجموعة متكاملة من خدمات إدارة المباني وذلك لعمليات المحكمة في لاهاي فضلا عن عملياتها الميدانية. |