- Ok, à propos de la pièce de Shakespeare - Oh, on adorerais participer | Open Subtitles | حسناً , الآن بخصوص عرض شكسبير نود حقاً أن نقوم بالأوار |
Passionné de Shakespeare, il est également l'auteur d'articles et d'ouvrages sur les droits de la guerre et la chevalerie dans les pièces historiques de Shakespeare. | UN | كما ألَّف، نظرا إلى حماسه لشكسبير، مقالات وكتبا عن قوانين الحرب والفروسية في مسرحيات شكسبير التاريخية. |
Jamais le célèbre dilemme de Shakespeare n'a été autant d'actualité. | UN | لم يسبق أبدا لمعضلة شكسبير الشهيرة أن كانت منطبقة على الواقع مثلما هي اﻵن. |
Tu faisais un truc de Shakespeare dehors à Northwestern. | Open Subtitles | كنت بعمل شكسبير شيء خارج في الشمال الغربي |
Je dédicacerai ma victoire à ton interprétation créative de Shakespeare. | Open Subtitles | سأكرس بلدي النصر لفة ل استخدام الإبداعية الخاصة بك لشكسبير. |
C'est une rétrospection des scènes les plus iconiques de Shakespeare. | Open Subtitles | إنها مرجعية لأكثر لحظات شكسبير إثارة للسخرية |
Oh, et merci beaucoup de me sortir des répétitions de Shakespeare aujourd'hui. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً لتخليصي من بروفة شكسبير اليوم |
On a perdu le premier rôle féminin, mais saviez-vous qu'au temps de Shakespeare, les rôles féminins étaient joués par des hommes? | Open Subtitles | حسنا الجميع حسنا لقد فقدنا البطله .. لكن اتعلموا ان فى ايام شكسبير ادوار النساء هذه ... |
digne de Shakespeare ou Botticelli: | Open Subtitles | جمال مستحق من شكسبير سوناتة أو صورة بوتشيلى |
Laissez moi sécher mes larmes avec cette pièce introuvable de Shakespeare. | Open Subtitles | دعوني أمسح دموعي بمسرحية شكسبير " المفقودة هذه " |
Il mourut à l'âge de 52 ans, laissant une épouse et deux filles, qui, tel le père de Shakespeare, étaient manifestement illettrées. | Open Subtitles | مات في سن الثانية والخمسين وبقي اصله من خلال ابنتين وزوجة والتي كانت كما والد شكسبير امية بلا جدال |
Au temps de Shakespeare, les hommes jouaient les rôles féminins. | Open Subtitles | "في وقت "شكسبير كل أدوار النساء لعبها الرجال |
Quel passage de Shakespeare vas-tu nous interpréter ? | Open Subtitles | إذاً ، أختار واحدة من أعمال شكسبير لتُنفذها لنا ؟ |
T'as toujours les sonnets de Shakespeare que je t'ai offerts à ton anniversaire, | Open Subtitles | ألا يزال لديك ذلك الكتاب عن قصائد شكسبير اللذي أعطيتك إياه بعيد ميلادك |
Si pour me parler de Shakespeare, vous m'écriviez ses pièces, il faudrait un temps fou. | Open Subtitles | تخيلي لو سألتك عن شكسبير وبدأت للتو الكتابة من مسرحياته. فإنه يأخذك إلى الأبد. |
Et maintenant, un extrait d'une des œuvres méconnues de Shakespeare... | Open Subtitles | والآن بعض الشيء مِن أعمال شكسبير المعروفة |
Ça me rappelle les filles du Roi Lear de Shakespeare. | Open Subtitles | إن هذا يذكرني بالفتاة التي بمسرحية شكسبير |
Et les homos vont me suspendre par les couilles à la statue de Shakespeare. | Open Subtitles | وستعلقني جمعيات تحرر مثليي الجنس من عضوي التناسلي على تمثال شكسبير! |
L'église fait actuellement office de galerie d'art pour les expositions d'artistes locaux et de lieu de rencontre où sont jouées et débattues des pièces de Shakespeare. | UN | وهذا المبنى يستخدم حاليا معرضا للفنون والصناعات الحرفية حيث يعرض الفنانون المحليون أعمالهم، ومسرحا لقراءة ومناقشة مسرحيات شكسبير. |
Ici, je propose à votre réflexion une citation de Shakespeare, extraite de Macbeth : | UN | واﻵن أود أن أقتبس من شكسبير عبارات جديرة بالتأمل. فقد قال في " ماكبث " |
Ils ont des conserves pour six mois, des toilettes avec une pompe, et l'Oeuvre complète de Shakespeare. | Open Subtitles | حصلوا على إمدادات لمدة ستة أشهر من المواد الغذائية المعلبة، مرحاض يعمل بالضخ، والأعمال الكاملة لشكسبير. |