"de technologie nucléaire à des fins" - Translation from French to Arabic

    • التكنولوجيا النووية للأغراض
        
    • استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض
        
    Le Groupe estime que toute interprétation tendant à donner un prétexte pour empêcher le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques est incompatible avec les objectifs du Traité, et que, par conséquent, le transfert libre, sans obstacle et non discriminatoire de technologies nucléaires à des fins pacifiques doit être garanti. UN وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز.
    Le Groupe estime que toute interprétation tendant à donner un prétexte pour empêcher le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques est incompatible avec les objectifs du Traité, et que, par conséquent, le transfert libre, sans obstacle et non discriminatoire de technologies nucléaires à des fins pacifiques doit être garanti. UN وترى المجموعة أن أي تفسير يُتخذ ذريعة لمنع نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية هو تفسير يتعارض مع أهداف المعاهدة وبالتالي، يجب كفالة نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية بدون عوائق ولا تمييز.
    Il est important que soit dégagé un équilibre entre, d'une part, le souci de la prévention de la prolifération des armes nucléaires et, d'autre part, les exigences du transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques de développement socioéconomique. UN ومن الأهمية بمكان تحقيق التوازن بين الاهتمام بمنع انتشار الأسلحة النووية من جهة، والحاجة إلى تحويل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية المتعلقة بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية من جهة ثانية.
    La science nucléaire a joué un rôle déterminant dans le développement économique et social -- notamment dans les domaines de la médicine, de l'agriculture et de l'industrie -- et le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques doit être garanti. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    Le Bénin qui a oeuvré pour cela, tient au renforcement des dispositifs du Traité relatif notamment au régime de vérification, afin d'en faire un véritable instrument international de désarmement nucléaire effectif et le fondement solide d'une coopération internationale plus féconde en matière de technologie nucléaire à des fins pacifiques. UN وبنــن ، التي عملت من أجل تحقيق هذا، ترى أن مـن الضــروري تعزيز أحكام المعاهدة وخاصة فيما يتصل بنظام التحقق من أجل جعلها صكا دوليا حقيقيا لنزع السلاح النووي الفعال، وأساسا متينا لتعاون دولي أكثر إثمارا في ميــدان استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية.
    La science nucléaire a joué un rôle déterminant dans le développement économique et social -- notamment dans les domaines de la médicine, de l'agriculture et de l'industrie -- et le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques doit être garanti. UN 49 - ومضى يقول إن العلم النووي يضطلع بدور أساسي في التنمية الاقتصادية والاجتماعية - بما في ذلك في ميادين الطب والزراعة والصناعة - وأنه يجب ضمان نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية.
    La République de Corée apporte son soutien entier au Programme de coopération technique de l'AIEA en tant que principal moyen utilisé pour le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques vers les pays en développement défavorisés. UN 33 - وتؤيد جمهورية كوريا بالكامل برنامج التعاون التقني للوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتباره الوسيلة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية إلى البلدان النامية التي تحتاج إليها.
    La Conférence souligne que le programme de coopération technique de l'AIEA, qui est l'un des principaux moyens utilisés pour le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques, est élaboré conformément au Statut et aux principes directeurs de l'AIEA contenus dans le document INFCIRC/267, et aux directives pertinentes de la Conférence générale et du Conseil des Gouverneurs. UN 41 - ويشدد المؤتمر على أن برنامج الوكالة للتعاون التقني، باعتباره من الوسائل الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، يتم وضعه وفقا للنظام الأساسي والمبادئ التوجيهية للوكالة بحسب ما يرد في الوثيقة INFCIRC/267، ووفقا للتوجيهات ذات الصلة الصادرة عن المؤتمر العام ومجلس المحافظين.
    Réaffirmer que toute interprétation servant de prétexte pour empêcher le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques est incompatible avec l'objet et le but du Traité et, à cet égard, demander fermement l'exécution des obligations prévues au paragraphe 2 de l'article IV du Traité concernant les exportations, vers d'autres États parties, de matières, d'équipement et de technologies nucléaires à des fins pacifiques. UN التأكيد من جديد أن أي تفسير يُتخذ ذريعة للحيلولة دون نقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية يتعارض مع موضوع المعاهدة والغرض منها، ومن ثم، الدعوة بقوة إلى الوفاء بالالتزامات بموجب الفقرة 2 من المادة 4 من المعاهدة فيما يتعلق بالصادرات الموجهة إلى الدول الأطراف الأخرى من مواد ومعدات وتكنولوجيا نووية لاستخدامها في الأغراض السلمية.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité insiste sur le fait que le programme de coopération technique de l'AIEA, sur lequel repose principalement le transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques, reste toujours à formuler et mettre en œuvre conformément au Statut de l'Agence et aux principes directeurs fixés par la circulaire INFCIRC/267, ainsi qu'aux décisions des organes directeurs de l'Agence. UN 6 - وتشدّد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة مواصلة صياغة وتنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة، بوصفه الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا للنظام الأساسي للوكالة ومبادئها التوجيهية المتَّفَق عليها كما وردت في الوثيقة INFCIRC/267، وعملا بالقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات في الوكالة.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité insiste sur le fait que le Programme de coopération technique de l'AIEA, principal moyen de transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques, doit continuer à être élaboré et mis en œuvre conformément au Statut de l'Agence et aux principes directeurs fixés par la circulaire INFCIRC/267, ainsi qu'aux décisions des organes directeurs de l'Agence. UN 6 - وتشدّد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة مواصلة صياغة وتنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة، بوصفه الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا للنظام الأساسي للوكالة ومبادئها التوجيهية المتَّفَق عليها كما وردت في الوثيقة INFCIRC/267، وعملا بالقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات في الوكالة.
    Le Groupe des États non alignés parties au Traité insiste sur le fait que le Programme de coopération technique de l'AIEA, principal moyen de transfert de technologie nucléaire à des fins pacifiques, doit continuer à être élaboré et mis en œuvre conformément au Statut de l'Agence et aux principes directeurs fixés par la circulaire INFCIRC/267, ainsi qu'aux décisions des organes directeurs de l'Agence. UN 6 - وتشدِّد مجموعة دول عدم الانحياز الأطراف في المعاهدة على ضرورة مواصلة صياغة وتنفيذ برنامج التعاون التقني للوكالة، بوصفه الأداة الرئيسية لنقل التكنولوجيا النووية للأغراض السلمية، وفقا للنظام الأساسي للوكالة ومبادئها التوجيهية المتّفق عليها كما وردت في الوثيقة INFCIRC/267، وعملا بالقرارات الصادرة عن أجهزة تقرير السياسات في الوكالة.
    Ensemble, nous devons poursuivre cet objectif de la non-prolifération sous tous ses aspects, afin de faire de ce Traité un véritable instrument international de désarmement nucléaire effectif et le fondement solide d'une coopération internationale plus féconde en matière d'utilisation de technologie nucléaire à des fins pacifiques, sur une base non discriminatoire et dans le cadre d'un système de garanties internationalement reconnu. UN ويجب علينا أن نلتمس مجتمعين تحقيق هدف عدم الانتشار في جميع جوانبه، بغية ضمان أن تصبح المعاهدة أداة دولية حقيقية لنزع سلاح نووي فعال، وكذلك أساسا متينا لمزيد من التعاون الدولي المثمر في استخدام التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية على أساس غير تمييزي، وفي إطار نظام ضمانات دولية معترف به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more