"de telles mines" - Translation from French to Arabic

    • هذه الألغام
        
    • لهذه الألغام
        
    • تلك الألغام
        
    • اﻷلغام البرية بصورة
        
    • للألغام المضادة للأفراد
        
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN ▪ القيود الحالية المفروضة على هذه الألغام في بروتوكول الألغام المعدّل الملحق باتفاقية الأسلحة التقليدية؛
    Toute question que soulèveraient d'autres aspects de telles mines. UN ▪ أي مسألة تنطوي على جوانب من هذه الألغام.
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN ■ القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛
    Toute question que soulèveraient d'autres aspects de telles mines. UN ■ أية مسألة تنطوي على جوانب أخرى لهذه الألغام.
    Toute question que soulèveraient d'autres aspects de telles mines; UN ▪ أي مسألة تنطوي على جوانب أخرى لهذه الألغام.
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN القيود القائمة على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية؛
    6. Déplore que les mines terrestres aient fait des victimes civiles et demande à toutes les parties en Afghanistan de s'abstenir de l'usage indifférencié de telles mines; UN ٦ - يعرب عن أسفه للخسائر التي وقعت بين المدنيين بسبب اﻷلغام البرية ويطلب إلى جميع اﻷطراف في أفغانستان الكف عن استخدام اﻷلغام البرية بصورة عشوائية؛
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN :: القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN ■ القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN ▪ القيود المفروضة حالياً على هذه الألغام في البروتوكول الثاني المعدَّل للاتفاقية؛
    La mise en place de telles mines contre des objectifs militaires est considérée comme étant licite; UN ويعتبر زرع هذه الألغام استخداماً مشروعاً إذا كانت موجهة ضد أهداف عسكرية.
    Il s'agit du principe de la proportionnalité et du principe de précaution en période d'hostilités, consistant à recourir à de telles mines uniquement dans les limites d'objectifs militaires et dans des quantités imposées par des impératifs militaires. UN وهذا يتعلق بمبدأ التناسب ومبدأ الحيطة في أثناء الأعمال القتالية، أي عدم استخدام هذه الألغام إلا في نطاق الأهداف العسكرية وبكميات تحدد على أساس الحاجات العسكرية.
    Une seule mine antivéhicule ou la crainte de la présence de telles mines suffit pour fermer des voies de transport pendant des mois ou même des années et entraver l'acheminement des secours indispensables ainsi que la circulation des personnes dans d'immenses zones. UN فقد يؤدي وجود الألغام المضادة للمركبات أو الاشتباه في وجود مثل هذه الألغام إلى تعطيل طرق النقل عدة أشهر أو سنوات وإلى عرقلة حركة السلع ولوازم الإغاثة الأساسية والسكان في مساحات هائلة.
    En réduisant la durée de vie de telles mines au minimum nécessaire à la réalisation de l'objectif militaire visé, on contribuerait à réduire significativement le coût de ces engins pour l'humanité. UN وسيساهم تحديد مدة صلاحية هذه الألغام بما يتفق مع الحد الأدنى اللازم لتحقيق الهدف العسكري من استعمالها كثيرا في الحد من الخسائر في الأرواح.
    De plus, il a ratifié récemment le Protocole II modifié et le Protocole IV, a mis fin à la production de toutes mines antipersonnel et a proclamé un moratoire sur les exportations de telles mines. UN وقد صدقت علاوة على ذلك على البروتوكول الثاني المعدل والبروتوكول الرابع، وكفت عن إنتاج جميع الألغام المضادة للأفراد وأوقفت تصدير هذه الألغام.
    13. L'obligation de ne pas vendre de telles mines à des acteurs qui ne sont pas des États atténuerait aussi les problèmes. UN 13- كما سيخفف شرط عدم بيع هذه الألغام إلى أطراف غير الدول من حدة هذه المشكلة.
    Toute question que soulèveraient d'autres aspects de telles mines. UN ▪ أية مسألة تنطوي على جوانب أخرى لهذه الألغام.
    Toute question que soulèveraient d'autres aspects de telles mines. UN ■ أية مسألة تنطوي على جوانب أخرى لهذه الألغام.
    Toute question que soulèveraient d'autres aspects de telles mines. UN :: أية مسألة تنطوي على جوانب أخرى لهذه الألغام.
    Le déminage humanitaire est encore plus compliqué du fait que des chiens ne peuvent pas être employés pour aider à l'enlèvement de telles mines. UN أما عملية إزالة تلك الألغام لأغراض إنسانية فهي عملية يزيد من تعقيدها عدم إمكان استخدام الكلاب للمساعدة على إزالتها.
    Les restrictions applicables à de telles mines qui sont énoncées dans le Protocole II modifié, annexé à la Convention; UN ▪ القيود الحالية على تلك الألغام في البروتوكول الثاني المعدل للاتفاقية؛
    6. Déplore que les mines terrestres aient fait des victimes civiles et demande à toutes les parties en Afghanistan de s'abstenir de l'usage indifférencié de telles mines; UN ٦ - يعرب عن أسفه للخسائر التي وقعت بين المدنيين بسبب اﻷلغام البرية ويطلب إلى جميع اﻷطراف في أفغانستان الكف عن استخدام اﻷلغام البرية بصورة عشوائية؛
    En outre, depuis la septième Assemblée des États parties, un État non partie, le Pakistan, a annoncé son intention d'employer à nouveau de telles mines. UN ومنذ الاجتماع السابع أيضاً، أعلنت دولة من هذه الدول غير الأطراف، وهي باكستان، عن عزمها إجراء استخدام جديد للألغام المضادة للأفراد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more