"de toutes les installations" - Translation from French to Arabic

    • جميع المرافق
        
    • جميع المنشآت
        
    • لجميع المرافق
        
    • لجميع مرافق
        
    • لجميع منشآت
        
    • جميع مرافق
        
    • لجميع المنشآت
        
    • في جميع منشآت
        
    • لكل المرافق
        
    • بجميع مرافق
        
    La destruction de toutes les installations mobiles a été vérifiée. UN وقد تم التحقق من تدمير جميع المرافق المتحركة.
    :: Démantèlement de toutes les installations et fermeture du camp au Golf Hotel; UN :: تفكيك جميع المرافق وإغلاق المعسكر المقام في فندق الغولف
    À ce jour, nous n'avons inspecté que 8 % de toutes les installations pertinentes appartenant à cette catégorie. UN وقمنا حتى اليوم بتفتيش حوالي ثمانية في المائة من جميع المنشآت ذات الصلة من هذه الفئة.
    Les États parties ont demandé à la République populaire démocratique de Corée de s'abstenir de relancer le fonctionnement de toutes les installations nucléaires à Yongbyon. UN ودعت الدول الأطراف جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى الامتناع عن إعادة تشغيل جميع المنشآت النووية في يونغ بيون.
    Ces mesures comprennent des contrôles complets réguliers de toutes les installations créant des risques nucléaires ou de radiation. UN وتلك التدابير تتوخى عمليات مراقبة شاملة لجميع المرافق التي تمثل مخاطر نووية أو إشعاعية.
    27D.31 La Division de la gestion des installations est responsable de la gestion efficace et rationnelle de toutes les installations de l'Organisation, en particulier grâce à leur entretien systématique et à des rénovations en temps voulu. UN 27 دال - 31 تتولى شعبة إدارة المرافق مسؤولية الإدارة التي تتسم بالكفاءة والفعالية من حيث التكلفة لجميع المرافق المادية للمنظمة، وبصفة خاصة عن طريق صيانتها المنتظمة وتجديدها في الموعد المطلوب.
    :: Exploitation et entretien de 100 groupes électrogènes au maximum et approvisionnement en électricité de toutes les installations de la Mission UN :: تشغيل وصيانة ما يصل إلى 100 مولد كهربائي وتوفير إمدادات الطاقة الكهربائية لجميع مرافق البعثة
    Par ailleurs, il procédera régulièrement à des inspections selon le Plan de surveillance de l'assurance-qualité de toutes les installations de stockage du carburant du fournisseur et des contingents. UN وبالإضافة إلى ذلك، سوف يقوم مساعد الوقود بإجراء عمليات تفتيش منتظمة لخطة مراقبة ضمان الجودة لجميع منشآت الوقود التابعة للمقاول وللوحدات.
    4. Placement de toutes les installations nouvelles du cycle du combustible sous contrôle multilatéral UN 4 - وضع جميع مرافق دورة الوقود تحت الرقابة المتعددة الأطراف
    En 1980, les États-Unis ont conclu avec l'AIEA un accord de soumission volontaire en vertu duquel l'Agence a le droit d'appliquer ses garanties à toutes les matières nucléaires de toutes les installations nucléaires américaines, à l'exception des installations ayant une importance directe pour la sécurité nationale. UN ويحق للوكالة بموجب هذا الاتفاق أن تطبق الضمانات على جميع المواد النووية في جميع المرافق النووية للولايات المتحدة باستثناء المرافق المرتبطة بأنشطة تنطوي على أهمية تمس مباشرة اﻷمن القومي.
    En 1980, les États-Unis ont conclu avec l'AIEA un accord de soumission volontaire en vertu duquel l'Agence a le droit d'appliquer ses garanties à toutes les matières nucléaires de toutes les installations nucléaires américaines, à l'exception des installations ayant une importance directe pour la sécurité nationale. UN ويحق للوكالة بموجب هذا الاتفاق أن تطبق الضمانات على جميع المواد النووية في جميع المرافق النووية للولايات المتحدة باستثناء المرافق المرتبطة بأنشطة تنطوي على أهمية تمس مباشرة اﻷمن القومي.
    Le Groupe spécial exprime sa gratitude au personnel du CID expérimental d'Arlington aux Etats-Unis, et de toutes les installations nationales, partout dans le monde, pour les efforts dévoués qu'il déploie et qui sont indispensables au succès de l'opération. UN ويعرب الفريق المخصص عن تقديره للموظفين في مركز البيانات الدولي المستخدم في الاختبار في آرلنغستون بالولايات المتحدة وفي جميع المرافق الوطنية في أنحاء العالم لجهودهم المخلصة التي كانت أساسا جوهريا لكفالة نجاح الاختبار التقني الثالث.
    5. Multilatéralisation complète de toutes les installations UN 5 - تطبيق تعددية الأطراف في جميع المرافق
    S'il fallait que les garanties de l'AIEA soient appliquées à l'opération ou au démantèlement de toutes les installations capables de produire des matières utilisables pour fabriquer des armes nucléaires, le travail de vérification supplémentaire que cela entraînerait et les ressources nécessaires pour le faire seraient considérables. UN واذا ما تم تطبيق ضمانات الوكالة على تشغيل جميع المنشآت القادرة على إنتاج مواد قابلة للاستخدام في صنع اﻷسلحة أو على تفكيكها، فإن أعباء العمل الاضافي لعملية التحقق، والموارد المطلوبة لها، ستكون كبيرة.
    Troisièmement, accord avec l'Inde concernant un système d'inspection bilatérale et réciproque de toutes les installations nucléaires (1979). UN ثالثا، اتفاق مع الهند بخصوص نظام تفتيش ثنائي على جميع المنشآت النووية، وعلى أساس المعاملة بالمثل، وطُرح هذا الاتفاق في ٩٧٩١.
    Le Conseil de réglementation de l'énergie atomique de l'Inde détermine les normes de sûreté à respecter et a autorité pour inspecter et approuver les opérations de toutes les installations nucléaires. UN ومجلس تنظيم الطاقة النووية الهندي هو الذي يحدد معايير السلامة الواجبة الاتباع، وهو الذي يملك سلطة التفتيش على عمل جميع المنشآت النووية وسلطة الموافقة عليها.
    Assurer une planification, une gestion, un entretien et une exploitation efficaces de toutes les installations et des biens du Siège; entreprendre les activités nécessaires à la gestion de l'espace, à la rénovation des bâtiments ou aux travaux d'aménagement. UN تهيئة التخطيط والادارة والصيانة والتشغيل لجميع المرافق والأصول المادية الموجودة في المقر، بصورة فعالة تتسم بالكفاءة؛ وإدارة الحيز المكاني على النحو اللازم، تجديد المباني أو إجراء التعديلات فيها.
    Des mesures strictes sont mises en place au niveau national pour renforcer la protection physique de toutes les installations qui abritent des sources de radiation ionisante et des matières nucléaires contre le sabotage, le vol et le trafic illicite. UN وتتخذ تدابير حازمة على المستوى الوطني لتعزيز الحماية الطبيعية لجميع المرافق التي تؤوي مصادر إشعاع التأين والمواد النووية ضد التخريب والسرقة والاتجار غير المشروع.
    La MINUAD a effectué une inspection préliminaire de toutes les installations et procédé à des évaluations de la sécurité incendie après la création du Groupe de la sécurité incendie en janvier 2009. UN أجرت العملية المختلطة دراسة استقصائية شاملة لجميع المرافق ونفذت تقييمات للسلامة من الحرائق في أعقاب إنشاء وحدة السلامة من الحرائق في كانون الثاني/يناير 2009
    La Cellule électricité est chargée de l'approvisionnement en électricité de toutes les installations des Nations Unies, y compris des travaux d'installation et de maintenance, tandis que la Cellule groupes électrogènes est chargée de fournir, d'installer et réparer les groupes et d'en assurer la maintenance. UN وتضطلع الخلية الكهربائية بمسؤولية توفير الطاقة الكهربائية لجميع مرافق الأمم المتحدة، بما في ذلك التركيبات والصيانة، في حين توفر خلية مولدات الكهرباء المولدات، بما في ذلك التركيب والصيانة والإصلاح.
    Compte tenu de l'aggravation de l'insécurité dans le nord du Mali, des mesures ont été mises en place en vue d'améliorer la sécurité de toutes les installations de la MINUSMA, y compris dans le périmètre de tous les camps et sur la piste d'atterrissage à Kidal. UN وفي ضوء زيادة انعدام الأمن في شمال مالي، اتُّخذت تدابير لتعزيز الأمن المادي لجميع منشآت البعثة المتكاملة، بما في ذلك أمن المحيط الخارجي حول جميع المخيمات ومهبط الطائرات في كيدال.
    Les forces armées de la Coalition alliée ont pris possession de toutes les installations aéroportuaires dont elles avaient besoin. UN واستولت قوات التحالف على جميع مرافق المطار التي تلزمها.
    Nous procédons périodiquement à des inspections complètes de toutes les installations présentant un risque nucléaire ou un risque de rayonnement. UN ونقوم دورياً بعمليات تفتيش شاملة لجميع المنشآت التي تمثل خطراً نووياً أو إشعاعياً.
    Les cinq ordinateurs restants sont destinés au Service des opérations pour la base de données du statu quo qui permettra d'établir un rapport de situation détaillé et à jour de toutes les installations des Nations Unies situées dans la zone tampon. UN أما الحواسيب الخمسة المتبقية فستستخدم في فرع العمليات ﻷغراض قاعدة بيانات الوضع القائم، وستوفر قاعدة البيانات هذه تقريرا مفصلا مستكملا عن الحالة في جميع منشآت اﻷمم المتحدة في المنطقة العازلة.
    L'Observation générale traite également de la répartition équitable de toutes les installations et de tous les biens et services en matière de santé. UN كما ينص على التوزيع العادل لكل المرافق والسلع والخدمات المرتبطة بالصحة.
    Principal port de la Côte d'Ivoire et l'un des plus actifs en Afrique de l'Ouest avant la crise, Abidjan dispose de toutes les installations portuaires nécessaires pour violer l'embargo. UN 64 - وتتمتع أبيدجان بجميع مرافق الموانئ المطلوبة لخرق الحظر. فهي الميناء الرئيسي لكوت ديفوار، وقد كانت أحد أكثر الموانئ حركة في غرب أفريقيا قبل الأزمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more