"de travail du fonds" - Translation from French to Arabic

    • عمل الصندوق
        
    • عمل صندوق
        
    • أعمال صندوق
        
    • عمل المرفق
        
    • الأعمال التنظيمية
        
    À chaque fois, les méthodes de travail du Fonds et du Conseil d'administration ont été rapidement adaptées pour prendre en considération ces modifications. UN وكانت أساليب عمل الصندوق ومجلس إدارته تتكيف بسرعة في كل مرة كي تعكس هذه التغييرات.
    La Directrice exécutive a établi le programme de travail du Fonds pour la période couverte par le Plan de financement pluriannuel, sur la base de ce scénario. UN وقد وضع المدير التنفيذي خطة عمل الصندوق عن الفترة الحالية للإطار التمويلي على أساس هذا السيناريو.
    Enfin, il salue l'action engagée par les dirigeants du Fonds d'aide aux victimes de la torture pour améliorer les méthodes de travail du Fonds et instaurer une collaboration plus étroite avec les États parties. UN ومن الجدير بالتحية، في نهاية المطاف، تلك الجهود ذات الصلة التي يبذلها رؤساء صندوق إعانة ضحايا التعذيب بهدف تحسين طرق عمل الصندوق والنهوض بتعاون أكثر وثاقة مع الدول الأطراف.
    Les ressources provenant des grands groupes devraient également financer les activités de mise en oeuvre du programme de travail du Fonds pour l'environnement. UN كما يجب أيضاً أن تسهم موارد مُستمدة من المجموعات الرئيسية في تمويل الأنشطة لتنفيذ برنامج عمل صندوق البيئة.
    Les ressources provenant de grands groupes devaient également financer les activités de mise en oeuvre du programme de travail du Fonds pour l'environnement. UN كما يجب أيضاً أن تسهم موارد مستمدة من المجموعات الرئيسية في تمويل الأنشطة لتنفيذ برنامج عمل صندوق البيئة.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement tiendra des consultations officieuses sur la stratégie et le plan de travail du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme le mercredi 18 septembre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. UN سيعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات غير رسمية عن استراتيجية وخطة أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وذلك يوم الأربعاء، 18 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8.
    Le Conseil du FEM est chargé d'approuver les programmes de travail du Fonds. UN ومجلس مرفق البيئة العالمية مسؤول عن إقرار برنامج عمل المرفق.
    Répondant aux observations selon lesquelles le rapport aurait pu contenir des informations plus précises sur les activités et les calendriers arrêtés pour faire face aux difficultés rencontrées dans les opérations d'approvisionnement, le Directeur a indiqué que les mesures concrètes à cet effet ressortiraient des plans de travail du Fonds. UN 61 - وردا على التعليقات بأن التقرير كان يمكن أن يتضمن تفاصيل أكثر تحديدا بشأن الأنشطة والأطر الزمنية عند معالجة التحديات التي تواجه وظيفة الإمداد، قال المدير إن الإجراءات المحددة التي ستتخذ ستتضح من خطط الأعمال التنظيمية.
    Il reste à voir si la réforme limiterait effectivement la conditionnalité aux domaines de travail du Fonds selon son mandat ou si cela conduira seulement à des modifications pratiques et non substantielles de la conditionnalité. UN والمطلوب معرفته الآن هو ما إذا كان الإصلاح سيقصُر فعلا شروط صندوق النقد الدولي على مجالات عمل الصندوق أو ما إذا كان سيؤدي فقط إلى إدخال تعديلات تنفيذية أكثر منها موضوعية على الشروط.
    À cet égard, plusieurs délégations ont remis en question le taux de croissance annuelle de 7 % adopté pour les recettes dans le plan de travail du Fonds pour 1998-2001, qui a été approuvé par le Conseil à sa session annuelle de 1997. UN وفي هذا الصدد شككت عدة وفود في النمو السنوي في الايرادات البالغ ٧ في المائة الذي اعتمد في خطة عمل الصندوق للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، ووافق عليه المجلس في دورته السنوية في عام ١٩٩٧.
    De plus, le projet de plan de travail du Fonds pour 1996-1999 prévoyait une augmentation annuelle moyenne importante des ressources allouées à l'Afrique par rapport au montant prévu au plan de travail pour 1995-1998, ce montant passant de 53,9 millions de dollars à 72 millions de dollars. UN ويضاف إلى ذلك أن خطة عمل الصندوق المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ تتضمن زيادة كبيرة في المتوسط السنوي ﻷفريقيا خلال خطة العمل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، وذلك من ٥٣,٩ مليون دولار إلى ٢٧ مليون دولار.
    De plus, le projet de plan de travail du Fonds pour 1996-1999 prévoyait une augmentation annuelle moyenne importante des ressources allouées à l'Afrique par rapport au montant prévu au plan de travail pour 1995-1998, ce montant passant de 53,9 millions de dollars à 72 millions de dollars. UN ويضاف إلى ذلك أن خطة عمل الصندوق المقترحة للفترة ١٩٩٦-١٩٩٩ تتضمن زيادة كبيرة في المتوسط السنوي ﻷفريقيا خلال خطة العمل للفترة ١٩٩٥-١٩٩٨، وذلك من ٥٣,٩ مليون دولار إلى ٢٧ مليون دولار.
    À cet égard, plusieurs délégations ont remis en question le taux de croissance annuelle de 7 % adopté pour les recettes dans le plan de travail du Fonds pour 1998-2001, qui a été approuvé par le Conseil à sa session annuelle de 1997. UN وفي هذا الصدد شككت عدة وفود في النمو السنوي في الايرادات البالغ ٧ في المائة الذي اعتمد في خطة عمل الصندوق للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، ووافق عليه المجلس في دورته السنوية في عام ١٩٩٧.
    5. Prie le Directeur exécutif d'inclure dans le rapport périodique, en l'an 2000, une annexe présentant un bilan et une analyse des évaluations de tous les programmes de pays achevés au cours de l'exercice biennal précédent conformément au plan de travail du Fonds. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في التقرير الدوري عن أنشطة التقييم، اعتبارا من عام ٢٠٠٠، مرفقا يتضمن سجلا وتحليلا لمدى الامتثال من حيث التقييم فيما يتعلق بجميع البرامج القطرية المنجزة في فترة السنتين السابقة وفقا لخطة عمل الصندوق المتعلقة بالتقييم.
    5. Prie le Directeur exécutif d'inclure dans le rapport périodique, en l'an 2000, une annexe présentant un bilan et une analyse des évaluations de tous les programmes de pays achevés au cours de l'exercice biennal précédent conformément au plan de travail du Fonds. UN ٥ - يطلب إلى المديرة التنفيذية أن تدرج في التقرير الدوري عن أنشطة التقييم، اعتبارا من عام ٢٠٠٠، مرفقا يتضمن سجلا وتحليلا لمدى الامتثال من حيث التقييم فيما يتعلق بجميع البرامج القطرية المنجزة في فترة السنتين السابقة وفقا لخطة عمل الصندوق المتعلقة بالتقييم.
    Plan de travail du Fonds des Nations Unies pour la population pour 1998-2001 et demande de pouvoir UN خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي
    Numéro Page 97/11 Plan de travail du Fonds des Nations Unies pour la UN خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان للفترة ٨٩٩١-١٠٠٢ وطلب سلطة اﻹنفاق البرنامجي
    Le Programme des Nations Unies pour le développement tiendra des consultations officieuses sur la stratégie et le plan de travail du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme le mercredi 18 septembre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. UN سيعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات غير رسمية عن استراتيجية وخطة أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وذلك يوم الأربعاء، 18 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement tiendra des consultations officieuses sur la stratégie et le plan de travail du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme le mercredi 18 septembre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. UN سيعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات غير رسمية عن استراتيجية وخطة أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وذلك يوم الأربعاء، 18 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8.
    Le Programme des Nations Unies pour le développement tiendra des consultations officieuses sur la stratégie et le plan de travail du Fonds de développement des Nations Unies pour la femme le mercredi 18 septembre 2002 de 10 heures à midi dans la salle de conférence 8. UN سيعقد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي مشاورات غير رسمية عن استراتيجية وخطة أعمال صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وذلك يوم الأربعاء، 18 أيلول/سبتمبر 2002، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/12 في غرفة الاجتماعات 8.
    14. Les projets relevant du programme de travail du Fonds sont répartis entre les organismes d'exécution en fonction d'une division convenue du travail, par catégorie de projet, et restent sous la responsabilité de l'organisme compétent. UN ٤١ - ولا تزال المسؤولية عن المشاريع التي تدرج في برنامج عمل المرفق البيئي العالمي تقع على عاتق الوكالات المنفذة المعنية. وتسند هذه المسؤولية وفقا لتقسيم للعمل متفق عليه حسب أنواع المشاريع.
    Répondant aux observations selon lesquelles le rapport aurait pu contenir des informations plus précises sur les activités et les calendriers arrêtés pour faire face aux difficultés rencontrées dans les opérations d'approvisionnement, le Directeur a indiqué que les mesures concrètes à cet effet ressortiraient des plans de travail du Fonds. UN 61 - وردا على التعليقات بأن التقرير كان يمكن أن يتضمن تفاصيل أكثر تحديدا بشأن الأنشطة والأطر الزمنية عند معالجة التحديات التي تواجه وظيفة الإمداد، قال المدير إن الإجراءات المحددة التي ستتخذ ستتضح من خطط الأعمال التنظيمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more