Document de travail du Président concernant l'ordre du jour du Somet mondial pour le développement social. | UN | ورقة عمل الرئيس بشأن جدول أعمال مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية |
Il est proposé d'insérer le texte ci-après dans le document de travail du Président : | UN | يتعين إدراج العبارات التالية في ورقة عمل الرئيس: |
Néanmoins, des efforts doivent être déployés pour qu'un accord soit conclu sur les questions non réglées, qui sont importantes mais peu nombreuses, à partir du document de travail du Président présenté l'an dernier. | UN | مع ذلك، يجب اﻵن بذل الجهود من أجل التوصل الى اتفاق بشأن المسائل المعلقة الهامة وإن كانت قليلة العدد استنادا الى ورقة العمل المقدمة من الرئيس في العام الماضي. |
À compter de sa 2e séance, le Groupe de travail a engagé le débat de fond et mené des consultations sur le document de travail du Président. | UN | وابتداء من جلسته الثانية، بدأ الفريق العامل الدخول في مناقشات موضوعية ومشاورات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
Document de travail du Président : Grande Commission III | UN | ورقة عمل مقدمة من الرئيس: اللجنة الرئيسية الثالثة |
Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها. |
Le document de travail du Président du Groupe de travail I détaille exhaustivement plusieurs autres réalisations de cet ordre. | UN | وترد في ورقة عمل رئيس الفريق العامل الأول قائمة شاملة بعدة إنجازات إضافية. |
Texte à inclure dans le Document de travail du Président | UN | العناصر المقترح إدخالها في ورقة عمل الرئيس |
L'Asie a toujours constitué un groupe et celui-ci est scindé en deux dans le document de travail du Président. | UN | لقد كانت آسيا دوماً مجموعة واحدة، وهي مقَسﱠمة في ورقة عمل الرئيس. |
Certaines de ces propositions sont évoquées dans le document de travail du Président. | UN | وترد بعض هذه الاقتراحات في ورقة عمل الرئيس. |
Quant à la question du processus de désarmement nucléaire dans le cadre de la paix et de la sécurité internationales, l'objectif étant d'éliminer les armes nucléaires, ma délégation estime que le document de travail du Président peut utilement servir de base aux travaux de la présente session. | UN | وفيما يتعلق بمسألة عملية نزع السلاح النووي في إطار السلم واﻷمن الدوليين، بهدف القضاء على اﻷسلحة النووية، يعتقد وفدي أن ورقة عمل الرئيس تقدم أساسا مفيدا للمناقشات خلال الدورة الحالية. |
Les éléments qu'il est proposé de faire figurer dans le document de travail du Président sont les suivants : | UN | تدرج العبارات التالية في ورقة العمل المقدمة من الرئيس: |
En séance plénière, des délégations ont fait des déclarations générales et ont présenté des propositions au sujet du document de travail du Président. | UN | وأثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
En séance plénière, des délégations ont fait des déclarations générales et ont présenté des propositions au sujet du document de travail du Président. | UN | وفي أثناء الجلسات العامة، أدلت الوفود ببيانات عامة وطرحت مقترحات بشأن ورقة العمل المقدمة من الرئيس. |
Document de travail du Président : organe subsidiaire 3 | UN | ورقة عمل مقدمة من الرئيس: الهيئة الفرعية 3 |
Document de travail du Président : Grande Commission III | UN | ورقة عمل مقدمة من الرئيس: اللجنة الرئيسية الثالثة |
Document de travail du Président : organe subsidiaire 3 | UN | ورقة عمل مقدمة من الرئيس: الهيئة الفرعية 3 |
Il a pris note du document de travail du Président et décidé de le transmettre à la Conférence pour complément d'examen. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس ووافقت على إحالتها إلى المؤتمر لمزيد من النظر فيها. |
En outre, elle a pris note du document de travail du Président. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس. |
En outre, elle a pris note du document de travail du Président. | UN | كما أحاطت اللجنة علما بورقة العمل التي أعدها الرئيس. |
Nous pensons également que le document de travail du Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires nous offrira des éléments de référence précieux, de sorte que nous pourrons poursuivre nos négociations et parvenir à un accord sur la base du texte évolutif. | UN | ونتوقع كذلك أن تقدم ورقة عمل رئيس اللجنة المخصصة لحظر التجارب النووية مواد مرجعية قيﱢمة لنا بحيث يتسنى لنا المضي قدما بمفاوضاتنا والتوصل إلى اتفاق على أساس النص المتداول. |
A/CONF.192/PC/L.2 : Document de travail du Président du Comité préparatoire : projet d'ordre du jour provisoire; | UN | A/CONF.192/PC/L.2: ورقة عمل قدمها رئيس اللجنة التحضيرية: مشروع جدول الأعمال المؤقت؛ |
Le document de travail du Président pourrait devenir le projet de document final de la Conférence. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه من الممكن أن تصبح ورقة العمل التي قدمها الرئيس مشروع الوثيقة النهائية للمؤتمر. |
8. A la 16e séance, le 23 avril, le représentant de la Colombie, au nom du Groupe de travail du Président, a présenté un projet de résolution (E/CN.16/1993/L.10) intitulé " Plan de travail futur " , dont le texte se lit comme suit : | UN | ٨ - في الجلسة ١٦ المعقودة في ٢٣ نيسان/أبريل، قدم ممثل كولومبيا مشروع قرار (E/CN.16/1993/L.10) بعنوان، " خطة العمل المقبلة " ، وذلك باسم الفريق العامل التابع للرئيس. وفيما يلي نص مشروع القرار: |