Propositions et options relatives aux modalités d'intégration de l'article 6 dans le programme de travail du SBSTA | UN | مقترحات وخيارات بشأن كيفية إدماج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
En raison du petit nombre de communications, il n'a pas été possible pour le secrétariat de formuler des propositions au sujet de l'intégration de l'article 6 dans le programme de travail du SBSTA. | UN | ونظرا لقلة عدد هذه المقترحات لم يكن بوسع الأمانة أن تضع اقتراحات بشأن إدماج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
3. Le programme de travail du SBSTA devra être réalisé selon un calendrier des réunions convenu. | UN | ٣- سيتعين تنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في سياق جدول زمني للاجتماعات. |
2. Les autres décisions adoptées par la Conférence des Parties à sa première session, qui intéressent aussi le programme de travail du SBSTA, sont les suivantes : | UN | ٢- وترد فيما يلي المقررات اﻷخرى للدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف فيما يتصل ببرنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
(Programme de travail du SBSTA sur les incidences des changements climatiques, | UN | (برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية |
Un atelier organisé à Bonn les 2 et 3 juin 2002 a permis aux Parties d'échanger des données d'expérience et de discuter des degrés de priorité qu'il convient d'accorder aux différents éléments d'un programme de travail du SBSTA. | UN | ونُظِّمت حلقة عمل في بون في الفترة من 2 إلى 3 حزيران/يونيه 2002, أتاحت للأطراف فرصة لتبادل خبراتها ومناقشة ترتيب عناصر برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حسب أولوياتها. |
2. Étudier les besoins et recommandations figurant dans le document FCCC/SBI/2001/15 dans le domaine de l'éducation, de la formation et de la sensibilisation du public et proposer la manière dont les aspects pertinents pourraient être intégrés dans un programme de travail du SBSTA. | UN | 2- النظر في الاحتياجات والتوصيات الواردة في الوثيقة FCCC/SBI/2001/15 فيما يتعلق بالتعليم والتدريب والتوعية العامة، واقتراح كيفية إمكان دمج الجوانب ذات الصلة في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
49. Le Conseil a pris note de l'état d'avancement des consultations relatives à l'élaboration de normes techniques pour les registres, aux définitions et aux modalités applicables aux fins de la prise en compte des projets de boisement et de reboisement au titre du MDP au cours de la première période d'engagement ainsi qu'au programme de travail du SBSTA sur les questions méthodologiques. | UN | 49- وأحاط المجلس علما بالتقدم المحرز في المشاورات المتعلقة باستحداث معايير تقنية للسجلات؛ وبالتعاريف والطرائق المتصلة بإدراج أنشطة مشاريع التحريج وإعادة التحريج في إطار الآلية خلال فترة الالتزام الأولى؛ وببرنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن المسائل المنهجية. |
Un atelier organisé à Bonn (Allemagne) les 2 et 3 juin 2003 a permis aux Parties d'échanger des données d'expérience et de discuter des degrés de priorité qu'il convient d'accorder aux différents éléments d'un programme de travail du SBSTA. | UN | وقد نظمت حلقة عمل في بون بألمانيا (2-3 حزيران/يونيه 2003) أتاحت للأطراف فرصة لتبادل خبراتها ولمناقشة وتحديد أولويات عناصر برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
59. Le secrétariat présentera au SBSTA un rapport oral en se fondant sur les arguments exposés par les Parties dans leurs communications et il formulera notamment des suggestions concernant les prochaines mesures qui pourraient être prises pour intégrer l'article 6 dans le programme de travail du SBSTA. | UN | 59- وستزود الأمانة الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقرير شفوي يستند إلى الملاحظات التي أبدتها الأطراف في ردودها ويتضمن اقتراحات بما يمكن اتخاذه من خطوات لدمج المادة 6 في صلب عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية. |
d) D'établir une compilationsynthèse des progrès accomplis dans la mise en œuvre du programme de travail du SBSTA concernant l'article 6, en se fondant sur les apports des Parties et des organismes dotés du statut d'observateur, de manière à pouvoir procéder à un examen intérimaire en 2005 et à un examen en 2007; | UN | (د) إعداد تقرير يتضمن تجميعاً وتحليلاً للتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية المتعلق بالمادة 6 استناداً إلى المعلومات الواردة من الأطراف والمنظمات المشاركة بصفة مراقب كي يتسنى إجراء استعراض التقدم المرحلي في عام 2005 وإجراء الاستعراض في عام 2007؛ |
Si un protocole devait prévoir la création d'organes subsidiaires indépendants, il faudrait alors envisager des questions d'un autre genre comme celles des incidences sur les programmes de travail du SBSTA et du SBI, de la coordination entre les différents régimes et des ressources nécessaires pour que la Convention et chacune des Parties puissent appuyer ce type d'arrangement. | UN | واذا ما تقرر أن ينشئ البروتوكول هيئاته الفرعية المستقلة الخاصة به، فسيحتاج اﻷمر الى النظر في نوع آخر من القضايا مثل اﻵثار المترتبة على برامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ، والتنسيق بين النظم المختلفة والموارد التي تحتاجها الاتفاقية واﻷطراف فرادى لدعم ترتيب من هذا القبيل. |
I. Projet de texte à examiner à la vingt-troisième session de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique (SBSTA) (Programme de travail du SBSTA sur les incidences des changements climatiques, ainsi que la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements 25 | UN | الأول - مشروع النص الذي ستنظر فيه الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الثالثة والعشرين (برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيف معه) 25 |
45. Les activités menées ont facilité l'application du programme de travail de Buenos Aires sur les mesures d'adaptation et de riposte (décision 1/CP.10), ainsi que le développement et l'exécution du programme de travail du SBSTA sur les incidences des changements climatiques et la vulnérabilité et l'adaptation à ces changements (décision 2/CP.11). | UN | 45- قام برنامج التكيف والتكنولوجيا والعلوم بدعم تنفيذ برنامج عمل بوينس آيرس بشأن تدابير التكيف والاستجابة (المقرر 1/م أ-10) وتيسير الاستمرار في تطوير وتنفيذ برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بشأن آثار تغير المناخ والقابلية للتأثر به والتكيُّف معه (المقرر 2/م أ-11). |
60. Le Président a regretté que le petit nombre de communications soumises par les Parties sur les moyens de promouvoir l'application de l'article 6 de la Convention n'ait pas permis au secrétariat de faire des propositions concernant les modalités d'intégration de l'article 6 dans le programme de travail du SBSTA, comme celui—ci l'avait demandé à sa huitième session (FCCC/SBSTA/1998/6, par. 37 g)). | UN | 60- وأعرب الرئيس عن أسفه لأن الهيئة لم تتلق سوى القليل من المقترحات من الأطراف بشأن الوسائل الممكنة لتعزيز تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية، مما حال دون قيام الأمانة بتقديم مقترحات بشأن كيفية إدماج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية حسبما طلبته هذه الهيئة في دورتها الثامنة (FCCC/SBSTA/1998/6، الفقرة 37(ز)) |
2. À sa quinzième session, le SBSTA a examiné un document analysant les informations et observations reçues des Parties, d'organismes internationaux et d'organisations non gouvernementales et présentant, entre autres, des propositions et options touchant à l'intégration de l'article 6 dans le programme de travail du SBSTA (FCCC/SBSTA/2001/6 et Add.1). | UN | 2- ونظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في دورتها الخامسة عشرة في وثيقة تتضمن تحليلاً للمعلومات والتعليقات الواردة من الأطراف والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وقدمت، في جملة أمور، مقترحات وخيارات بشأن كيفية إدماج المادة 6 في برنامج عمل الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية (FCCC/SBSTA/2001/6 وAdd.1). |