La situation au Venezuela du point de vue du terrorisme a été décrite aux membres du Groupe de travail permanent sur le terrorisme et du Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme (GTP/GTE). | UN | وفي إطار الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب والفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب، نوقش وضع فنزويلا في مجال الإرهاب. |
Enfin, le Groupe de travail permanent sur le terrorisme, organe subsidiaire de la Réunion des Ministres de l'intérieur du MERCOSUR, tient périodiquement session pour étudier divers aspects de la sécurité transfrontière. | UN | وأخيرا، فإن الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب، المنشأ برعاية وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، يعقد اجتماعات دورية يجري خلالها تحليل مختلف جوانب الأمن عبر الحدود. |
Tout aussi intéressant est le projet de cours universitaires de premier cycle dans le domaine de l'éducation, issu de la collaboration avec des universités publiques et d'autres acteurs sociaux qui participent au groupe de travail permanent sur l'enseignement dans les zones rurales. | UN | ويجدر التنويه أيضاً بمشروع المقرر الجامعي في التعليم الميداني الذي نشأ عن التعاون مع الجامعات الحكومية وغيرها من الجهات الاجتماعية الفاعلية المشاركة في الفريق العامل الدائم المعني بالتعليم الريفي. |
∙ La Commission du développement durable devrait encourager la création d'un groupe de travail permanent sur les droits des exploitants agricoles, la diversité biologique et l'agriculture durable. | UN | ● ينبغي أن تشجع لجنة التنمية المستدامة إنشاء فريق عامل دائم معني بحقوق المزارعين والتنوع البيولوجي والزراعة المستدامة. |
22. Le CCQPO a créé un groupe de travail permanent sur le réseau de coordonnateurs résidents. | UN | ٢٢ - ويوجد لدى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية فريق عامل دائم معني بنظام المنسق المقيم. |
Le Comité a décidé de créer un groupe de travail permanent sur l'Union interparlementaire, présidé par Nicole Ameline et composé de Nahla Haidar, Ismat Jahan, Dalia Leinarte, Pramila Patten et Patricia Schulz. | UN | قررت اللجنة إنشاء فريق عامل دائم معني بالاتحاد البرلماني الدولي، ترأسه أميلين نيكول ويتألف من أعضاء إضافيين هم نهلة حيدر وعصمت جهان وداليا لينارت وبراميلا باتن وباتريسيا شولز. |
1. Groupe de travail permanent sur le terrorisme et Groupe de travail spécialisé sur le terrorisme (GTP/GTE); | UN | 1 - الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب والفريق العامل المتخصص المعني بالإرهاب. |
Mécanisme clef dans le cadre du Marché commun du Sud, le Groupe de travail permanent sur le terrorisme a notamment pour fonction d'échanger des informations. | UN | وفي إطار السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي فإن إحدى الآليات الرئيسية هي الفريق العامل الدائم المعني بمكافحة الإرهاب، الذي تتمثل وظيفته في تبادل المعلومات. |
Prenant acte avec intérêt de la création, par l'Organisation internationale de police criminelle, du Groupe de travail permanent sur les délits à l'encontre des mineurs, inspiré par le principe de l'intérêt supérieur de l'enfant et visant l'application d'une politique axée sur l'enfant en tant que victime, | UN | وإذ تحيط علما مع الاهتمام بقيام المنظمة الدولية للشرطة الجنائية بإنشاء الفريق العامل الدائم المعني بالجرائم المرتكبة ضد القصر، والمستوحى من مبدأ أفضل مصالح الطفل، والهادف إلى متابعة سياسة موجهة نحو اﻷطفال الضحايا، |
Toutefois, les gouvernements fédéral, provinciaux et territoriaux collaborent pour les questions d'aide juridique par l'entremise du Groupe de travail permanent sur l'aide juridique, un forum de discussions promouvant l'élaboration et la mise en œuvre de politiques d'aide juridique au Canada. | UN | غير أن الحكومة الفيدرالية وحكومات المقاطعات والأقاليم تتعاون في المسائل المتعلقة بالمعونة القانونية بواسطة الفريق العامل الدائم المعني بالمعونة القانونية، الذي يقدم منتدىً لبحث كيفية وضع وتنفيذ سياسة المعونة القانونية في كندا. |
Par ailleurs, dans le cadre de la réunion des ministres de l'intérieur du MERCOSUR, le Groupe de travail permanent sur le terrorisme échange des renseignements concernant les activités d'organisations terroristes ou de personnes soupçonnées de terrorisme. | UN | كما أن الأرجنتين عضو في الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب التابع لاجتماع وزراء الداخلية للسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، الذي يعنى بتبادل المعلومات عن أنشطة المنظمات الإرهابية أو الإرهابيين المشتبه بهم. |
i) Le Groupe de travail permanent sur la préparation à une pandémie a été créé en novembre 2007 pour superviser la mise en œuvre du plan de préparation à une pandémie dans les entités du système des Nations Unies à New York. | UN | ' 1` في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أُنشئ الفريق العامل الدائم المعني بالتأهب للأوبئة للإشراف على تنفيذ خطة التأهب للأوبئة في منظومة الأمم المتحدة بنيويورك. ويعقد الفريق العامل، منذ إنشائه، اجتماعات ربع سنوية؛ |
h) Participation aux travaux du Groupe de travail permanent sur le terrorisme créé dans le cadre de réunions des ministres de l'intérieur du Marché commun du Sud (MERCOSUR); | UN | (ح) المشاركة في الفريق العامل الدائم المعني بالإرهاب الذي أُنشئ في سياق اجتماعات وزراء داخلية السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي؛ |
120. M. Miguel Alfonso Martínez, membre du Groupe de travail, a dit qu'à son avis, le Groupe de travail sur les populations autochtones était une instance permanente et qu'il craignait, depuis que la Conférence de Vienne avait pour la première fois formulé une recommandation sur la question, que la future instance permanente ne se substitue au Groupe de travail permanent sur les populations autochtones. | UN | ٠٢١- وأعلن السيد ميغيل ألفونسو مارتينز، عضو الفريق العامل، أنه يعتبر أن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين هو محفل دائم وأنه كان قلقاً شخصياً، منذ أن وضع مؤتمر فيينا توصيته حول هذا الموضوع، من أن يكون المحفل الدائم المقترح بديلاً للفريق العامل الدائم المعني بالسكان اﻷصليين. |
85. Un groupe de travail permanent sur les enfants et les conflits armés devrait être constitué par la Sous-Commission. | UN | 85- ينبغي إنشاء فريق عامل دائم معني بالأطفال والنزاع المسلح، تشرف عليه اللجنة الفرعية. |
5. Demande que le Groupe africain sur la comptabilité nationale soit transformé en un groupe de travail permanent sur la comptabilité nationale, dans le même esprit que le Groupe de travail intersecrétariats sur la comptabilité nationale; | UN | يطلب تحويل الفريق الأفريقي المعني بالحسابات الوطنية إلى فريق عامل دائم معني بالحسابات الوطنية، على غرار الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بالحسابات الوطنية؛ |
30. M. Thelin dit qu'il n'envisage pas la création d'un groupe de travail permanent sur les méthodes de travail, mais plutôt d'un groupe spécial d'experts qui ferait le point de la situation et élaborerait une déclaration de principe. | UN | 30- السيد تيلين قال إنه لم يتوخ تشكيل فريق عامل دائم معني بأساليب العمل، وإنما فريق مخصص لتقييم الوضع الراهن وإعداد ورقة موقف بهذا الخصوص. |
Un groupe de travail permanent sur les enfants et les conflits armés pourrait être constitué par la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | 132 - يمكن إنشاء فريق عامل دائم معني بالأطفال والصراع المسلح، تشرف عليه اللجنة الفرعية المعنية بحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Les Ministres de la justice et de l'intérieur ont adopté en septembre 2001 une déclaration sur le terrorisme, puis créé le mois suivant un groupe de travail permanent sur le terrorisme dont les activités seront consacrées à la coopération en matière d'information et d'études sur le terrorisme et à la lutte contre les activités terroristes. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2001، اعتمد وزراء العدل والداخلية إعلانا بشأن الإرهاب؛ أعقبه في تشرين الأول/أكتوبر 2001 تشكيل فريق عامل دائم معني بالإرهاب تكرس أعماله للتعاون في مجال الاستخبارات، وإجراء الدراسات واتخاذ الإجراءات الرامية إلى مكافحة الأنشطة الإرهابية. |
En tant que pays exerçant la présidence de la Communauté des démocraties, la Lituanie a initié la mise en place d'un Groupe de travail permanent sur l'égalité des sexes présidé par de hauts fonctionnaires de Lituanie et des États-Unis : Vice-Ministre des affaires étrangères de Lituanie et Ambassadeur des États-Unis pour les affaires féminines dans le monde. | UN | 162 - بادرت ليتوانيا، بصفتها الرئيس الحالي لمجتمع الأنظمة الديمقراطية بإنشاء فريق عامل دائم معني بالمساواة بين الجنسين يرأسه مسؤولان على أعلى مستوى من ليتوانيا والولايات المتحدة الأمريكية: نائب وزير الشؤون الخارجية لجمهورية ليتوانيا وسفير الولايات المتحدة المعني بالقضايا العالمية للمرأة. |
12. " ... pour institutionnaliser encore davantage l'action menée dans le cadre du Pacte de Paris, [nous proposons de] créer un groupe de travail permanent sur les flux financiers. " (Fédération de Russie) | UN | 12- " ... لمواصلة سياسة إضفاء الطابع المؤسسي على أنشطة ميثاق باريس، نقترح إنشاء فريق عامل دائم معني بالتدفقات المالية. " (الاتحاد الروسي) |