"de travail stratégique" - Translation from French to Arabic

    • عمل استراتيجية
        
    • العمل الاستراتيجية
        
    • عملها الاستراتيجية
        
    • العمل الاستراتيجي
        
    • عمل استراتيجي
        
    • عمله الاستراتيجية
        
    Le Conseil a demandé au secrétariat d'établir un plan de travail stratégique à cet effet pour examen à la prochaine session. UN وطلب المجلس إلى الأمانة إعداد خطة عمل استراتيجية بهذا الشأن لينظر فيها في دورته المقبلة.
    La Commission a élaboré un plan de travail stratégique axé sur les droits des enfants et des femmes et sur les conflits locaux. UN ووضعت اللجنة خطة عمل استراتيجية تركز على حقوق الأطفال والنساء وعلى النزاعات الطائفية.
    Ils ont aussi mis l'accent sur la nécessité d'établir un plan de travail stratégique conjoint pour 2014. UN وسلطوا الأضواء أيضا على ضرورة إعداد خطة عمل استراتيجية مشتركة لعام 2014.
    Ce plan de travail stratégique tient compte des résultats de la Conférence mondiale et s'insère dans les efforts de planification en cours pour les travaux futurs du Département des affaires humanitaires. UN وتستند خطة العمل الاستراتيجية تلك الى محصلة المؤتمر العالمي ومتضمنة في التخطيط الاستراتيجي الحالي لعمل إدارة الشؤون اﻹنسانية في المستقبل.
    Acceptée − Mise en œuvre − Plan de travail stratégique de la Coalition nationale contre le trafic illicite de migrants et la traite des personnes (CONATT) pour la période 2012-2015. UN مقبولة - نُفذت - خطة العمل الاستراتيجية للفترة 2012-2015 للائتلاف الوطني لمكافحة تهريب المهاجرين والاتجار بالأشخاص.
    Un des principaux objectifs que le secrétariat a définis dans son plan de travail stratégique interne pour 2011 est d'améliorer la gestion et le partage des connaissances. UN 74 - وأدرجت الأمانة في خطة عملها الاستراتيجية الداخلية لعام 2011، هدف تحسين إدارة المعارف وتبادلها كأحد أهدافها الاستراتيجية الرئيسية.
    Les participants ont élaboré un plan de travail stratégique relatif à la création d'une fonction publique, qui sera présenté au Parlement fédéral de transition pour qu'il le ratifie. UN وأسفر البرنامج عن خطة عمل استراتيجية لإنشاء خدمة مدنية ستعرض على البرلمان الاتحادي الانتقالي للتصديق عليها.
    Un autre orateur s'est félicité de l'élaboration par le Département d'un plan de travail stratégique fondé sur les thèmes prioritaires de l'Organisation. UN ورحب متكلم آخر، مع الارتياح، بوضع الإدارة لخطة عمل استراتيجية مبنية على المواضيع ذات الأولوية في عمل المنظمة.
    III. Informations sur les progrès de la préparation d’un plan de travail stratégique et détaillé et les mesures prises pour y donner effet UN ثالثا - معلومات عن التقدم المحرز في إعداد خطة عمل استراتيجية شاملة واﻹجراءات المتخذة لتنفيذها
    Pour cela, il faut mettre en place un plan de travail stratégique pour le Comité régional pour les Amériques de l'Initiative des Nations Unies sur la gestion de l'information géospatiale à l'échelle mondiale. UN وتحقيقا لهذا الهدف، لوحظ أن هناك حاجة لخطة عمل استراتيجية للجنة المعنية بمبادرة الأمم المتحدة لإدارة المعلومات الجغرافية والمكانية العالمية للأمريكتين.
    La Norvège approuve les domaines d'action prioritaires définis par la Représentante spéciale dans son rapport, mais souhaiterait toutefois que, le moment venu, un plan de travail stratégique soit élaboré pour faciliter l'établissement de partenariats solides. UN وتؤيد النرويج مجالات العمل ذات الأولوية التي حددتها الممثلة الخاصة في تقريرها، ولكنها تود عندما يحين الوقت أن يتم وضع خطة عمل استراتيجية لتسهيل إنشاء شراكات متينة.
    Dans la même résolution, le Conseil m'a également prié d'élaborer un plan de travail stratégique contenant un calendrier indicatif ainsi que des indicateurs permettant de mesurer et de suivre les progrès accomplis dans la satisfaction des critères visés ci-dessus. UN وفي نفس القرار، طلب إليّ مجلس الأمن أيضا أن أضع خطة عمل استراتيجية تتضمن جداول زمنية إرشادية ومؤشرات إنجاز لرصد التقدم المحرز في إطار كل نقطة من النقاط المرجعية المشار إليها أعلاه.
    - Un atelier consacré à l'élaboration d'un plan de travail stratégique pour la période 2002-2006 s'est tenu du 25 février au 1er mars 2002. UN - وعقدت في الفترة 25 شباط/ فبراير إلى 1 آذار/ مارس 2002 حلقة عمل لوضع مسودة لخطة عمل استراتيجية للفترة 2002-2006؛
    Le mandat d'une équipe de travail stratégique sur la gestion des ressources humaines avait été élaboré et il était prévu, une fois que le Commissaire général l'aurait approuvé, de réaliser une étude à l'échelle de l'Office pour déterminer quels étaient les besoins stratégiques en la matière. UN وقد تمت صياغة اختصاصات فرقة عمل استراتيجية للموارد البشرية. ويتوقع أن تقوم الوكالة حالما يوقع المفوض العام عليها باستعراض على نطاق الوكالة برمتها لمعالجة احتياجاتها الاستراتيجية.
    III. Plan de travail stratégique 45 - 118 8 UN ثالثاً - خطة العمل الاستراتيجية 45-118 10
    III. Plan de travail stratégique UN ثالثاً- خطة العمل الاستراتيجية
    Toutefois, les avantages que le financement des forêts pourrait procurer à la gestion communautaire des forêts restent tributaires du financement extérieur de sources publiques et privées qui permettront d'appliquer le plan de travail stratégique de financement des forêts de façon efficace. UN غير أن الفوائد التي يمكن أن يعود بها تمويل الغابات على هذه الإدارة تظل مرهونة بالتمويل الخارجي من المصادر العامة والخاصة، وذلك لضمان التنفيذ الفعال لخطة العمل الاستراتيجية لتمويل الغابات.
    VII. Critères et plan de travail stratégique UN سابعا - النقاط المرجعية وخطة العمل الاستراتيجية
    Sur la base du plan de travail stratégique décrit dans mon précédent rapport, la MINURCAT a accompli des progrès constants, quoique limités, vers ses principaux objectifs. UN 51 - وبعد خطة العمل الاستراتيجية المبينة في تقريري السابق، أحرزت البعثة تقدما مطردا، وإن كان محدودا، نحو تحقيق المعايير الرئيسية.
    Un des principaux objectifs que le secrétariat a définis dans son plan de travail stratégique interne pour 2010 est d'améliorer la gestion et le partage des connaissances. UN 95 - وأدرجت الأمانة في خطة عملها الاستراتيجية الداخلية لعام 2010، ضمن أهدافها الاستراتيجية الرئيسية، تحسين إدارة المعرفة وتبادلها.
    Le plan de travail stratégique de l’Association fait une large place aux jeunes, auxquels elle dispense des conseils sur le mariage, les relations familiales et la santé de la reproduction. UN وتخص خطة العمل الاستراتيجي للجمعية الشباب بمكان واسع وتوفر لهم النصائح بشأن الزواج والعلاقات العائلية وصحة اﻹنجاب.
    Le secrétariat de la Convention a été chargé d'élaborer un projet de proposition, un mandat et un projet de programme de travail stratégique, assorti d'objectifs et des résultats escomptés, pour les deux prochaines années. UN وأمانة اتفاقية مكافحة التصحر مكلفة بوضع مشروع مقترح، واختصاصات، ومشروع برنامج عمل استراتيجي بأهداف وإنجازات تغطي فترة سنتين.
    Le Rapporteur spécial présente son plan de travail stratégique et expose la façon dont il envisage de s'acquitter du mandat qui lui a été confié. UN ويقدم المقرر الخاص خطة عمله الاستراتيجية ويعرض الطريقة التي ينوي اعتمادها للاضطلاع بالولاية التي أُسندت إليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more