Depuis le début de l’année, la MINUGUA a reçu de nombreuses dénonciations dans ce sens, notamment de la part de travailleurs agricoles. | UN | وقد تلقت بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا منذ بداية العام تظلمات عديدة في هذا الشأن، لا سيما من العمال الزراعيين. |
En 1994, le nombre de travailleurs agricoles était estimé à 264 000 personnes, dont 80 000 femmes. | UN | وفي عام ١٩٩٤، قدر عدد العمال الزراعيين ﺑ ٠٠٠ ٢٦٤ عامل من بينهم ٠٠٠ ٨٠ امرأة. |
Projet de travailleurs agricoles certifiés | UN | مشروع العمال الزراعيين المعتمدين |
Celles qui nous intéressent ici sont les 450 millions de travailleurs agricoles salariés qui participent à la production de cultures vivrières, de produits animaux ou de produits de base. | UN | وينصب اهتمامنا على زهاء 450 مليون من العمال الزراعيين العاملين بأجر في إنتاج المحاصيل الزراعية الغذائية والمنتجات الحيوانية أو السلع الأساسية. |
Le troisième groupe est composé de travailleurs agricoles saisonniers et de bergers. | UN | وينتمي العمال الزراعيون الموسميون والرعاة إلى المجموعة الثالثة. |
Il convient de noter que, pendant la réforme agraire, le nombre de travailleurs agricoles dans le pays a augmenté, pour atteindre 1 278 000 personnes, dont 537 000 femmes en 1997. | UN | وجدير بالذكر أنه خلال تنفيذ جورجيا ﻹصلاحها الزراعي، ارتفع عدد العمال الزراعيين؛ وفي عام ١٩٩٧، بلغ مجموع أعداد العمال الزراعيين ٠٠٠ ٢٧٨ ١ من بينهم ٠٠٠ ٥٣٧ امرأة. |
Parmi les enfants de travailleurs agricoles qui sont venus dans la région de Cukurova pour travailler avec leur famille, 1 520 enfants d'âge scolaire obligatoire ont reçu une formation durant les périodes du printemps et de l'automne. | UN | جرى في فترتي الربيع والخريف تدريب ٥٢٠ ١ تلميذا في سن التعليم اﻹلزامي من بين أولاد العمال الزراعيين الذين قدموا إلى منطقة كوكوروفا مع أسرهم للعمل. |
Selon les statistiques de la FAO, au moins 7 millions de travailleurs agricoles africains sont morts de la pandémie depuis 1985. | UN | ووفقاً لإحصاءات منظمة الأغذية والزراعة، توفي سبعة ملايين شخص على الأقل من العمال الزراعيين في أفريقيا نتيجة الوباء منذ سنة 1985. |
Le nombre de travailleurs agricoles, âgés de 15 ans et plus s'élevait à 1.908.000 dont 1.017.000 de femmes, ou 53,3 %. | UN | وعدد العمال الزراعيين الذين تبلغ أعمارهم 15 سنة أو هم أكبر تمثل في 000 908 1 نسمة منهم 53.3 في المائة من النساء أي 000 017 1. |
En milieu rural les femmes ne participent que très rarement à la vie publique, en dehors des associations de travailleurs agricoles et de femmes rurales ou d'organisations religieuses. | UN | ونادرا ما تشارك المرأة الريفية في الحياة العامة خارج اتحادات العمال الزراعيين ومنظمات النساء الريفيات والمنظمات الدينية. |
Le 4 août 2006, dans le village de Qaa, à l'est du pays, les forces israéliennes ont attaqué en plein jour un groupe de travailleurs agricoles. | UN | وفي 4 آب/أغسطس 2006، هاجمت القوات الإسرائيلية مجموعة من العمال الزراعيين في وضح النهار في قرية قاع في الجزء الشرقي من البلاد. |
Programme de recrutement de travailleurs agricoles honduriens au Canada. | UN | 184 - برنامج تشغيل العمال الزراعيين الهندوراسيين في كندا. |
En comparant zones urbaines et rurales, la proportion de travailleurs non qualifiés parmi les plus pauvres est quasi identique dans les deux zones, avec toutefois davantage de travailleurs agricoles en zone rurale (27,7 %) qu'en zone urbaine (9,2 %). | UN | أما نسبة العمال الفقراء فقراً مدقعاً فهي نفسها تقريباً في المناطق الحضرية والريفية ولكن نسبة العمال الزراعيين هي 27.7 في المائة في المناطق الريفية مقابل 9.2 في المائة في المناطق الحضرية. |
L'accord signé en 1974 entre le Canada et le Mexique établissant le programme de travailleurs agricoles saisonniers était considéré comme un bon modèle pour promouvoir des flux migratoires licites et bien organisés entre les pays. | UN | ويُعتبر الاتفاق بين كندا والمكسيك الذي أرسى في عام 1974 برنامج العمال الزراعيين الموسميين نقطة مرجعية مفيدة في تعزيز حركة الهجرة الآمنة والقانونية والمنظمة فيما بين البلدان. |
En 1995, ils ont été 4 886 — originaires pour la plupart des Etats de México, Guanajuato, Hidalgo, Tlaxcala et Morelos — à se rendre dans les provinces canadiennes de l'Ontario, du Québec, de l'Alberta et du Manitoba, dans le cadre du Programme de travailleurs agricoles mexicains saisonniers au Canada. | UN | وفي العام ٥٩٩١ أُرسل ٦٨٨ ٤ عاملاً زراعياً، معظمهم من ولايات مكسيكو وكواناخاوتو وإيدالغو وتالاكالا وموريليوس، إلى مقاطعات أونتاريو وكيبيك وألبرتا ومانيتوبا الكندية، وفقاً لبرنامج العمال الزراعيين المكسيكيين الموسميين في كندا. |
Les Philippines prévoient également d’assurer aux femmes l’égalité d’accès à la terre et aux autres ressources agricoles, au moyen d’arrêtés stipulant que chacun des conjoints d’un couple de travailleurs agricoles aura droit à trois hectares de terre et recevra un titre de propriété. | UN | وتعتزم الفلبين أيضا كفالة حصول المرأة على قدم المساواة على اﻷراضي والموارد الزراعية اﻷخرى من خلال قوانين إدارية تعطي كل زوجين من العمال الزراعيين الحق في ثلاثة هكتارات من اﻷراضي لكل منهما وتمنح شهادة ملكية اﻷرض لكل من الزوجين على حدة. |
Sur le total de 1,3 milliard de travailleurs agricoles que compte le monde, 98 % (soit 1,28 milliard) vivent dans des pays en développement. | UN | 22- من بين العمال الزراعيين البالغ مجموعهم 1.3 مليار عامل على نطاق العالم، يعيش منهم في البلدان النامية 1.28 مليار عامل - أي بنسبة 98 في المائة. |
Les crises ont mis en évidence la vulnérabilité de près d'un demi-milliard de petits producteurs de denrées alimentaires et de millions de travailleurs agricoles salariés ainsi que des personnes pauvres dans les zones urbaines. | UN | 17 - وقد أبرزت الأزمات ضعف زهاء نصف بليون من صغار مزارعي الأغذية وملايين العمال الزراعيين المأجورين والعاملين في الزراعة، والفقراء الذين يعيشون في المناطق الحضرية. |
La Commission a considéré que le drone aurait dû permettre aux FDI d'identifier la nature des activités agricoles qui étaient menées et la présence d'un grand nombre de travailleurs agricoles et de leur famille. | UN | وتعتبر اللجنة أن وجود طائرة استطلاع بدون طيار كانت تحلّق فوق هذين الموقعين كان ينبغي أن يمكِّن قوات الدفاع الإسرائيلية من التعرف على طبيعة الأنشطة الزراعية التي كانت جارية ومن ملاحظة وجود عدد كبير من العمال الزراعيين وأفراد أسرهم. |
Le troisième groupe est composé de travailleurs agricoles saisonniers et de bergers. | UN | وينتمي العمال الزراعيون الموسميون والرعاة إلى المجموعة الثالثة. |