"de vacataires" - Translation from French to Arabic

    • المتعاقدين
        
    • والعمال العرضيين
        
    • متعاقدين أفراد
        
    • بالمتعاقدين الأفراد
        
    • مع الاستشاريين والمتعاقدين
        
    • الاستعانة بالمتعاقدين
        
    • الذين تعاقدت معهم
        
    Engagements de consultants et de vacataires : UN تعاقدات الخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين:
    La différence relevée dans les statistiques par sexe selon qu'il s'agissait de consultants ou de vacataires n'a guère varié en 2001. UN وفي عام 2001، لم يتغـير كثيرا الفرق بين الجنسين من حيث استخدام الاستشاريين وفرادى المتعاقدين.
    Contrats de vacataires UN العقود المبرمة مع المتعاقدين المجموع الفرعي
    Contrats de vacataires Total partiel UN العقود المبرمة مع المتعاقدين المجموع الفرعي
    Contrats de vacataires UN العقود المبرمة مع المتعاقدين الأفراد المجموع الفرعي
    Il est proposé de créer cinq postes supplémentaires qui sont nécessaires pour que la Mission n'ait plus à dépendre de vacataires. UN ويقترح إنشاء خمس وظائف إضافية لازمة لإنهاء اعتماد البعثة على المتعاقدين الأفراد.
    La figure 1 illustre l'évolution du nombre de consultants et de vacataires recrutés entre 2000 et 2005. UN ويبين الشكل 1 تغير عدد الاستشاريين وفرادى المتعاقدين الذين جرى التعاقد معهم بين عام 2000 وعام 2005.
    Des mesures à court terme ont été prises pour remédier à ces problèmes, notamment le recours accru à l'emploi de vacataires et le paiement d'heures supplémentaires au personnel existant. UN وشملت التدابير القصيرة الأجل زيادة الاعتماد على فرادي المتعاقدين وعلى العمل الإضافي للموظفين الموجودين.
    Ils ont davantage recouru aux heures supplémentaires et à l'emploi de vacataires, généralement pour des périodes de six mois. UN وازداد الاعتماد على العمل الإضافي على فرادى المتعاقدين ، وعادة لفترات ستة أشهر.
    La mission n'a pas recours aux services de vacataires pour exécuter des fonctions de caractère continu. UN لا تلجأ البعثة لتأجير فرادى المتعاقدين لأداء وظائف ذات طابع مستمر.
    Statistiques sur l’emploi de consultants et de vacataires UN الاستعانة بالخبراء الاستشاريين وفرادى المتعاقدين: بيانات إحصائية
    Audit interne du processus d'engagement de vacataires à l'UNOPS UN المراجعة الداخلية لعملية استخدام فرادى المتعاقدين بمكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Détournement d'espèces provenant du traitement de vacataires par un fonctionnaire recruté sur le plan national UN قيام أحد الموظفين الوطنيين باختلاس مبالغ نقدية من مرتب أحد المتعاقدين
    La Mission semble recourir de façon excessive aux services de vacataires, même pour les activités normales. UN ويبدو أن العملية تعتمد أكثر من اللازم على استخدام الأفراد المتعاقدين حتى في أداء وظائفها العادية.
    Aucun élément n'avait été fourni pour justifier un aussi large recours aux services de vacataires. UN ولا يوجد في السجلات ما يسوّغ نشر هذا العدد الكبير من المتعاقدين من حيث ساعات عمل الموظفين.
    Les dépenses ont été revues à la hausse principalement à cause du recrutement sur le plan international d'un plus grand nombre de vacataires. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين
    Il est donc proposé de réaffecter les ressources précédemment allouées aux dépenses de vacataires individuels pour financer ces postes. UN وبالتالي، تتضمن الميزانية اقتراحا لتحويل فرادى المتعاقدين المذكورين إلى وظائف.
    V. Services contractuels : nombre de vacataires nécessaires UN الخامس - الخدمات التعاقدية والاحتياجات من المتعاقدين اﻷفراد أولا - مقدمة
    Ressources nécessaires au recrutement de vacataires pour divers travaux de construction internes UN مخصصات للاستعانة بخدمات متعاقدين أفراد لمختلف أشغال البناء داخلياً
    Le fait que les dépenses ont été supérieures aux prévisions tient principalement à ce que le nombre de vacataires engagés durant la période de liquidation a été plus élevé que prévu. UN 47 - ترجع الزيادة في الاحتياجات بصفة أساسية إلى مستويات أعلى مما كان مقررا للاستعانة بالمتعاقدين الأفراد خلال فترة التصفية.
    Objet des contrats de consultants et de vacataires (1998) UN الغرض من التعاقد مع الاستشاريين والمتعاقدين اﻷفراد، ١٩٩٨
    Engagement de vacataires et de consultants UN الاستعانة بالمتعاقدين والاستشاريين
    Ces violations ont également pris d'autres formes : agression, harcèlement, arrestations et détentions illégales, enlèvement de vacataires de la MINUSS, coups de feu tirés contre un véhicule des Nations Unies. UN وشملت حوادث أخرى الاعتداء على الأشخاص الذين تعاقدت معهم البعثة ومضايقتهم واعتقالهم واحتجازهم بشكل غير قانوني واختطافهم، وإطلاق النار على مركبة تابعة للأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more