"demande pardon" - Translation from French to Arabic

    • المعذرة
        
    • المعذره
        
    • سامحيني
        
    • أستميحك عذراً
        
    • أستمحيك عذراً
        
    • أعتذر
        
    • اعتذاري
        
    • اعتذري
        
    • إعتذر
        
    • أتوسل عفوكِ
        
    • أستمحيك عذرًا
        
    • أستمحيكِ عذراً
        
    • أستميحكم عذرًا
        
    • أستميحكِ عذراً
        
    • استميحك عذرا
        
    Je vous demande pardon. Je suis désolé de vous déranger. Je suis nouveau ici, et... Open Subtitles .المعذرة. آسف على إزعاجكِ أنا جديد هنا، ومُتردد قليلاً
    Je vous demande pardon, M'Lady. Open Subtitles أرجو المعذرة يا سيدتي
    - Celle que j'ai fait en travaux manuels. - Je te demande pardon ? Open Subtitles التي صنعتها يدوياً بوقت الحصة - المعذرة ؟
    Vous avez prouvé votre courage. Je vous demande pardon. Open Subtitles انك تملك دم الابطال، اطلب منك المعذره
    Écoute-moi, c'est moi qui te demande pardon. Open Subtitles -اسمعي، الآن سامحيني, يجب علي أن أذهب
    Je vous demande pardon mais ma Dame voudrait s'assurer qu'elle attend au bon endroit pour rencontrer le roi. Open Subtitles أستميحك عذراً.. لكن سيدتي لازالت منتظرة هنا بهذه الغرفة لأجل لقاء الملك.
    Avec tout le respect dû, si l'on en juge par le vote de l'an dernier sur ce projet de résolution, il semble que certains ont plus peur du projet de résolution que de la persistance d'armes nucléaires, mais cette vue est peut-être injuste et manque sans doute de sensibilité, aussi, je demande pardon. UN وبكل الاحترام الواجب، أقول إننا إذا ما حكمنا من واقع اﻷصوات التي نالها مشروع القرار المماثل في العام الماضي، فقد يبدو لنا كما لو كان هناك من يتخوفون من مشروع القرار أكثر من تخوفهم من استمرار وجود اﻷسلحة النووية. غير أن هذا الوصف ربما يكون غير منصف وتعوزه الحساسية، لذا ألتمس المعذرة.
    C'est moi qui vous demande pardon. UN وأنا الذي أطلب المعذرة منكم.
    Je te demande pardon, mais tu es en train de me dire de croire que Anne a tué huit hommes, risqué sa vie, pour ainsi détruire nos réputations, ne rien dire sur nos problèmes de relation, Open Subtitles المعذرة ولكنكِ تطلبين مني أن أصدق بأن (آن) قتلت ثمانية رجال وخاطرت بحياتها ودمرت سمعتنا على حد سواء،
    Je vous demande pardon, Votre Seigneurie, mais M. Pelham, qui est, Open Subtitles المعذرة سيدتي، ولكن السيد (بيلهام) مرتبك
    Je vous demande pardon, mais Mme Patmore M'Lord a quelque chose à dire. Open Subtitles أرجو المعذرة يا سيدي لدى السيدة (باتمور) ما تقوله
    Je vous demande pardon, monsieur. Open Subtitles د.جيكل؟ برجاء المعذرة
    Je vous demande pardon, mais je ne crois pas... Open Subtitles المعذرة سيدى لكن لا أعتقد هذا
    Je vous demande pardon? Open Subtitles المعذرة. في شهر مارس؟
    - Je vous demande pardon? Open Subtitles إطلاقاً - المعذرة ؟
    Je te demande pardon pour ce que j'ai dit. Open Subtitles أرجو المعذره على ما قلته لكِ
    Je vous demande pardon. Open Subtitles سامحيني أرجوكِ.
    Je te demande pardon. Ecoute, je suis tellement excité à propos du bébé. Open Subtitles أستميحك عذراً أسمعوا أنا متحمسه جداً بالطفل
    Elle ne pouvait pas hériter de la Suprématie, alors elle a fait appel à ses toutous pour l'aider à la voler. Je te demande pardon. Open Subtitles لم تستطع وراثة الرئاسة لذلك جندت كلابها لمساعدتها في سرقته أستمحيك عذراً
    Au peuple palestinien, du plus profond de mon être, je demande pardon. UN ولئن كان من المستبعد أن تصله كلماتي، أود أن أعتذر للشعب الفلسطيني من أعماق وجداني كإنسان.
    Si je me trompe, je te demande pardon. Open Subtitles فأذا كنت مخطئ,اطلب منك ان تتقبلي اعتذاري
    demande pardon à Sandy et aux Zigotos de ma part. Open Subtitles أرجوك اعتذري باسمي من ساندي والسنافلبوبس.
    Si Chulbul.. demande pardon à Makkhanchand, ici et maintenant... ..je suis prêt à tourner la page. Open Subtitles (إذا إعتذر (شول بول) من (مّكانشند سوف أُنهي هذا الأمر الآن
    Je vous demande pardon, vos majestés, mais le roi demande votre présence. Open Subtitles أتوسل عفوكِ ، صاحبة الجلالة لكن الملك يطالب بوجودك
    Je vous demande pardon ? Open Subtitles أستمحيك عذرًا ؟
    Je vous demande pardon, ma soeur. Open Subtitles أستمحيكِ عذراً يا أختي.
    Je vous demande pardon d'être revenu, après neuf mois, pour... pour vous dire adieu. Open Subtitles {\pos(190,240)}أستميحكم عذرًا لعودتي بعد تسعة أشهر {\pos(190,240)}لأقول وداعًا وأعود إلى (روما)
    Je vous demande pardon, madame, particulièrement à une telle heure. Open Subtitles أستميحكِ عذراً ،سيدتي ،خصوصاً في مثل هذا الوقت.
    Je vous demande pardon monsieur ? Vous devez me confondre avec quelqu'un d'autre. Open Subtitles استميحك عذرا لابد وانك اختلط عليك الامر مع شخص اخر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more