| Demandez-lui si sa foi dans l'Ecriture sainte a été ébranlée. | Open Subtitles | اسأله إذا كان إيمانه بالكتاب المقدس قد تحطم |
| Demandez-lui s'il veut une guerre sans victoire. | Open Subtitles | إسأله إن كان يريد حرباً بدون منتصر لا استطيع القيام بأي وعود |
| Demandez-lui combien y a t'il d'autres cas d'overdoses comme celui-ci. | Open Subtitles | فقط اسأليه كم حالة أخرى إكتُشِفت بجرعة زائدة مثل تلك الحالات |
| Demandez-lui si vous pouvez enregistrer les négociations. Dites-lui que vous avez fait une erreur et que vous devez reprendre depuis le début et que je suis en colère contre vous. | Open Subtitles | إسأليه ما إن كان يُمكنه تسجيل المفاوضات، إخبريه انّك خطأتِ، وكان عليك فعلها من البدايه، وإنّي غاضبة عليكِ. |
| Demandez-lui si c'est le nombre de sénateurs qu'il lui reste à tuer. | Open Subtitles | أسأله اذا كان عدد أعضاء مجلس الشيوخ كان قد غادر لقتل. |
| J'ai déjà trouvé mon grand-oncle Gooper et ma tante Trixie. Mmm, mmm Demandez-lui comment elle a eu une correspondance. | Open Subtitles | لقد وجدت بالفعل عمى الكبير جوبر وعمتى تريكسى اسألها كيف حصلت على تطابق |
| Sa vie est en danger. Demandez-lui en qui il a confiance, vous ou nous ? | Open Subtitles | لما لا تسأله بمن يثق بأنه كفيل بحمايته ، أنتَ أم نحن؟ |
| Demandez-lui ce que je faisais la nuit dernière dans l'aile de rééducation à 3h du matin... | Open Subtitles | إسألها ماذا كنت أفعل ليلة أمس في جناح العلاج الطبيعي عند الثالثة صباحاً |
| Demandez-lui de sortir le week-end, et il dira .. | Open Subtitles | اسأله عن خططه لإجازة نهاية الأسبوع و سيقول |
| Demandez-lui d'abord s'il mariera sa fille avec un homme déjà épousé? | Open Subtitles | اسأله ان كان سيزوج ابنته لرجل متزوج بالفعل |
| - Ça dépend. - Demandez-lui ou elle est. | Open Subtitles | حسناً هذا يعتمد نعم جيده, الآن اسأله أين هو |
| Demandez-lui si la troisième victime est un homme ou une femme. | Open Subtitles | إسأله ان كانت الضحية الثالثة ذكرا أم أنثى؟ |
| Les droits de l'homme ! Demandez-lui il a fait sauter des coliers avec du RDX! | Open Subtitles | حقوق الإنسان إسأله لقد كان يفجر مدرسة بأطفالها |
| Demandez-lui s'il a lu la dernière lettre que j'ai envoyé à sa mère ? Celle où j'ai accroché une photo de moi devant son berceau | Open Subtitles | اسأليه إذا كانت عنده آخر قداحه أرسلتها لأمه |
| On l'avait pour de vrai. Vous me croyez. Demandez-lui. | Open Subtitles | لقد قبضنا عليه بالتأكيد، صدقيني، اسأليه. |
| Demandez-lui s'il peut_BAR_me louer son mulet... à partir de demain. | Open Subtitles | إذا عاد إسأليه إن كان سيعيرني بغله في الغد |
| Demandez-lui de vous montrer. Montre-leur le compte en banque. | Open Subtitles | لقد أطلعك، أسأله بأن يريك .الحساب المصرفي |
| Non, il ne serait pas, papa. Demandez-lui. | Open Subtitles | لا ، لن يكون يا أبي اسألها للخروج. |
| Demandez-lui, il va rentrer. Il joue au football. | Open Subtitles | يمكنك أن تسأله لأنه سيكون هنا في غضون دقيقة، إنه لاعب كرة |
| Eh bien, je ne peux pas vous en vouloir. Demandez-lui. [Soupirs] | Open Subtitles | حسناً ، أنا لن أحمل ضغينة ضدك إسألها هذا النوع من الدوائر المستخدمة في جهاز الإستقبال هذا مداه محدود |
| Demandez-lui si elle a vu un taxi. | Open Subtitles | أسألها إذا شاهدت سيارة أجرة - حسنا سيدي - |
| Demandez-lui comment il a été promu si vite. | Open Subtitles | أسأليه عما فعله ليتخلص من ذلك الزي بسرعة |
| Demandez-lui si elle a assez abusé ? | Open Subtitles | إسأليها عما إذا كانت قد خلقت ما يكفي من المشاكل بالفعل. |
| Demandez-lui qui a géré les médias. | Open Subtitles | اسألوه عمن كان يتعامل مع كل طلب إعلامي |
| Demandez-lui s'il porte des boxers ou des caleçons. | Open Subtitles | سلها إن كانت يرتدي ملابس داخلية طويلة أم قصيرة؟ |
| Pour son numéro et son adresse, Demandez-lui, c'est dans ce carnet. | Open Subtitles | عنوانه ؟ إسأل تس بروهارت هناك إنه فى الدليل |
| Demandez-lui où il est. | Open Subtitles | اسأليها عن مكان والدها |