Les forces de sécurité israéliennes ont en outre réussi à déjouer 14 tentatives d'infiltration depuis le territoire libanais. | UN | وقــد نجحت قـــوات الأمـــن الإسرائيلية أيضا في إحباط 14 محاولة تسلل إلى داخل إسرائيل انطلاقا من الأراضي اللبنانية. |
Les Forces de défense israéliennes soutiennent que les roquettes ont été lancées depuis le territoire libanais de l'autre côté de la Ligne bleue. | UN | وأصرت قوات الدفاع الإسرائيلية على أن الصاروخين أطلقا من الأراضي اللبنانية عبر الخط الأزرق. |
Les Forces armées libanaises affirment qu'aucune roquette n'a été lancée depuis le territoire libanais. | UN | وأكدت القوات المسلحة اللبنانية أنه لم يجر إطلاق أي صواريخ من الأراضي اللبنانية. |
Cet après-midi, à 15 h 45, heure locale, trois roquettes Katioucha ont été tirées en direction d'Israël depuis le territoire libanais. | UN | فقد أُطلقت بعد ظهر اليوم، الساعة 45/15 بالتوقيت المحلي، ثلاث قذائف كتيوشا من الأراضي اللبنانية باتجاه إسرائيل. |
Cette attaque a été commise au beau milieu des célébrations de l'indépendance d'Israël, et n'est que la dernière en date d'une série d'attaques délibérées menées sans provocation contre Israël par des organisations terroristes qui opèrent librement depuis le territoire libanais. | UN | وهذا الاعتداء حصل وسط احتفالات إسرائيل بيوم الاستقلال، وهو ليس إلاّ آخر اعتداء في سلسلة من الاعتداءات المقصودة دون سابق استفزاز تقوم بها ضد إسرائيل منظمات إرهابية، تعمل بحرِّية من الأراضي اللبنانية. |
À 22 heures, un groupe terroriste armé a tiré depuis le territoire libanais sur un poste de la Deuxième brigade. | UN | 95 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من الأراضي اللبنانية على مخفر تابع للسرية الثانية. |
Le 14 janvier 2009, une commission d'enquête conjointe composée de membres des forces armées libanaises et de la FINUL a été créée afin d'enquêter sur le tir d'un nombre inconnu de roquettes depuis le territoire libanais vers les territoires occupés. | UN | وفي 14 كانون الثاني/يناير 2009، أُنشئت لجنة تحقيق مشتركة ضمّت مسؤولين في الجيش اللبناني واليونيفيل للتحقيق في إطلاق عدد مجهول من الصواريخ من الأراضي اللبنانية باتجاه الأراضي المحتلة. |
Aujourd'hui, le 8 janvier 2009, trois roquettes Katioucha ont été tirées contre Israël depuis le territoire libanais, frappant la zone de Nahariya. | UN | فهذا اليوم الموافق 8 كانون الثاني/يناير 2009، أُطلقت ثلاثة صواريخ كاتيوشا من الأراضي اللبنانية باتجاه إسرائيل وسقطت في منطقة نهاريا. |
Aujourd'hui, le 14 janvier 2009, au moins quatre roquettes Katioucha ont été tirées contre Israël depuis le territoire libanais, trois d'entre elles frappant la zone de Kiryat Shmona. | UN | ففي هذا اليوم الموافق 14 كانون الثاني/يناير 2009، أُطلق من الأراضي اللبنانية باتجاه إسرائيل ما لا يقل عن أربعة صواريخ كاتيوشا ضربت ثلاثة منها منطقة كريات شمونة. |
Hier matin, 7 juin 2004, six missiles de 107 mm ont été tirés depuis le territoire libanais sur un navire de la marine israélienne patrouillant dans les eaux territoriales israéliennes. | UN | صبــاح أمــس، 7 حزيــران/يونيــــه 2004، أطلقــت ســـت قذائــف مـــن عيــــار 107 مليمترات من الأراضي اللبنانية على سفينة بحرية إسرائيلية كانت تقوم بالدورية في المياه الإقليمية الإسرائيلية. |
Israël appelle encore une fois les Gouvernements syrien et libanais à se conformer à la volonté du Conseil de sécurité et aux principes du droit international, pour permettre le déploiement de forces armées libanaises jusqu'à la Ligne bleue, pour garantir le rétablissement de l'autorité effective des Gouvernements syrien et libanais dans la zone, et d'empêcher le lancement d'attaques terroristes depuis le territoire libanais. | UN | وتدعو إسرائيل مرة أخرى حكومتيّ سوريا ولبنان للامتثال لرغبة مجلس الأمن ولمبادئ القانون الدولي، والسماح بانتشار القوات اللبنانية المسلحة حتى الخط الأزرق لضمان عودة السلطة الفعالة لحكومة لبنان إلى المنطقة ولمنع شن الهجمات الإرهابية من الأراضي اللبنانية. |
Les autorités libanaises sont tenues au premier chef de s'assurer qu'il ne se trouve pas de personnel armé, de matériel ni d'armements non autorisés dans la zone située entre la Ligne bleue et le Litani et de prévenir toute activité hostile menée depuis le territoire libanais. | UN | وتقع على السلطات اللبنانية، في المقام الأول، مسؤولية كفالة خلو المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني من أي مسلحين أو معدات أو أسلحة غير مأذون بوجودهم، ومنع الأنشطة المعادية انطلاقا من الأراضي اللبنانية. |
À 16 heures, des personnes armées ont tiré depuis le territoire libanais sur des membres des services de l'ordre à Ammouriya, blessant un soldat. | UN | 54 - الساعة 00/16: قيام عدد من المسلحين بإطلاق النار من الأراضي اللبنانية على قوات حفظ النظام في العامرية، مما أدى إلى إصابة مجند بجروح. |
À 1 heure, un groupe terroriste armé cherchant à s'infiltrer depuis le territoire libanais en Syrie a tiré sur des gardes frontière au poste de Joubba. | UN | 101 - في الساعة 00/1 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي اللبنانية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر حرس الحدود في مخفر الجبة. |
À 3 h 30, un groupe terroriste armé cherchant à s'infiltrer depuis le territoire libanais en Syrie a tiré sur des gardes frontière au poste n°159. | UN | 102 - في الساعة 30/3 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار على عناصر حرس الحدود مخفر رقم 159 ومحاولة التسلل من الأراضي اللبنانية إلى الأراضي السورية. |
À 18 h 15, dans le secteur de Joura-Qousseir, un groupe terroriste armé a tiré depuis le territoire libanais sur un garde frontière, faisant trois blessés. | UN | 104 - في الساعة 15/18 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من الأراضي اللبنانية على حرس الحدود في منطقة الجورة - القصير مما أدى إلى إصابة 3 عناصر بجروح. |
À 10 heures, des terroristes armés cherchant à s'infiltrer depuis le territoire libanais en Syrie ont tiré sur des soldats de la Troisième brigade au poste de Fadiliya, ce qui a provoqué un accrochage. | UN | 94 - في الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة التسلل من الأراضي اللبنانية إلى الأراضي السورية وإطلاق النار على عناصر السرية الثالثة في الفاضلية، وقد تم التصدي لهم ولاذ المسلحون بالفرار. |
À 10 heures, 53 terroristes armés cherchant à s'infiltrer illégalement depuis le territoire libanais en Syrie ont été capturés au terme d'un accrochage. | UN | 98 - في الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة قوامها 53 مسلح بمحاولة تسلل من الأراضي اللبنانية إلى الأراضي السورية بطريقة غير شرعية، وقد تم التصدي لهم وإلقاء القبض عليهم. |
À 3 h 30, un groupe terroriste armé a lancé une attaque depuis le territoire libanais et tiré sur le poste frontalier no 64 de Ribani, à Tell Kalakh. | UN | 107 - الساعة 30/3 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بإطلاق النار من الأراضي اللبنانية على مخفر الريباني رقم 64 حرس حدود في تلكلخ. |
À 10 heures, un groupe terroriste armé a cherché à faire passer des armes en contrebande depuis le territoire libanais en Syrie, dans la région d'Assal el-Ouard, à Joubba. | UN | 108 - الساعة 00/10 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بمحاولة تهريب السلاح من الأراضي اللبنانية إلى الأراضي السورية في منطقة عسال الورد - الجبة. |