"des audits de" - Translation from French to Arabic

    • عمليات مراجعة حسابات
        
    • تقارير مراجعة حسابات
        
    • للمراجعات
        
    • لعمليات مراجعة حسابات
        
    • مراجعات حسابات
        
    • فحوص للتأكد من
        
    • لمراجعة الحسابات لسنة
        
    • يتعلق بإجراء عمليات مراجعة
        
    • عمليات مراجعة الحسابات التي
        
    • عمليات مراجعة لحسابات
        
    • عملية مراجعة الحسابات للتحقق من
        
    • شملت مراجعات
        
    • لمراجعة الحسابات من
        
    • مراجعة حسابات التنفيذ
        
    • مراجعة حسابات مشاريع
        
    Les services d'un cabinet comptable international ont été engagés pour conduire plus de 90 % des audits de NEX. UN ويشمل هذا العمل التعاقد مع شركة محاسبة عالمية لإجراء ما يزيد على 90 في المائة من عمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Atelier à l'intention des responsables des audits de mission UN حلقة عمل جهات تنسيق عمليات مراجعة حسابات البعثات
    Le Comité gardera cette question à l'esprit lors des audits de bureaux de pays. UN وسوف يواصل المجلس إبقاء هذه المسألة قيد الاستعراض في أثناء عمليات مراجعة حسابات المكاتب القطرية.
    Le Conseil d'administration a formulé un certain nombre d'observations utiles qui permettront de renforcer la planification, le suivi et la teneur des audits de projet et aideront à utiliser les rapports d'audits de projet aux fins de l'évaluation de performance. UN وأبدى المجلس عددا من الملاحظات المفيدة التي سوف تساعد في تعزيز التخطيط والرصد ومحتوى مراجعة حسابات المشاريع وكذلك في استخدام تقارير مراجعة حسابات المشاريع كأداة لتقييم الأداء.
    Augmentation du nombre et amélioration de la qualité des audits de gestion et examens de la mise en oeuvre des politiques UN الزيـــــادة الكميـــة والنوعية للمراجعات اﻹدارية واستعراضات تنفيذ السياسة العامة
    Pour ce qui est de 2010, la Division a prévu des audits de l'approche harmonisée dans quatre pays, l'une de ces missions devant être menée en concertation avec le PNUD et l'UNICEF. UN وفي عام 2010، وضعت شعبة خدمات الرقابة جدولاً زمنياً لعمليات مراجعة حسابات النهج المنسق الخاصة بصندوق الأمم المتحدة للسكان في أربعة بلدان، من بينها مهمة منسقة مع البرنامج الإنمائي واليونيسيف,
    Elles se sont félicitées que l'amélioration de la qualité des audits de l'exécution nationale soit une priorité absolue pour le FNUAP. UN ورحبت بوضع صندوق الأمم المتحدة للسكان تحسين نوعية عمليات مراجعة حسابات المشاريع المنفذة وطنياً على رأس أولوياته.
    Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et/ou des gouvernements nationaux UN استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفّذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    X. Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales UN عاشراً - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفّذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales et/ou des gouvernements UN ثامنا - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها المنظمات غير الحكومية و/أو الحكومات الوطنية
    Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales ou des entités nationales UN سابعا - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    VII. Examen des audits de projets exécutés par des organisations non gouvernementales UN سابعاً - استعراض عمليات مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    Cette mesure, associée à la formulation de modalités normalisées et révisées d'établissement des audits de l'exécution nationale, a permis d'améliorer la qualité des rapports. UN وقد أدى هذا الإجراء مقترنا مع إصدار الاختصاصات الموحدة والمنقحة لعمليات مراجعة حسابات التنفيذ الوطني، إلى تحسن نوعية تقارير مراجعة حسابات التنفيذ الوطني.
    Le problème le plus fréquemment rencontré dans le cadre des audits de projets réalisés en 2009 est le non-respect des règlements, règles et procédures de l'UNOPS. UN 50 - يمثل عدم التقيد بأنظمة وقواعد وإجراءات مكتب خدمات المشاريع السبب الرئيسي لمسائل مراجعة الحسابات المسجلة في تقارير مراجعة حسابات المشاريع في عام 2009.
    Augmentation du nombre et amélioration de la qualité des audits de gestion et examens de la mise en oeuvre des politiques UN الزيـــــادة الكميـــة والنوعية للمراجعات اﻹدارية واستعراضات تنفيذ السياسة العامة
    7. Résultats généraux des audits de mission UN ٧ - النتائج الكلية لعمليات مراجعة حسابات البعثات
    Tableau II.12 Principales observations issues des audits des services du siège, des audits de système et des audits thématiques entrepris durant l'exercice biennal 2008-2009 UN الملاحظات الرئيسية الناشئة عن مراجعات حسابات المقر، والنظم والمراجعات المواضيعية التي اضطلع بها المكتب خلال فترة السنتين 2008-2009
    8. Invite les États Membres à améliorer, selon que de besoin, leurs systèmes de gestion de la sécurité routière et à réaliser des audits de sécurité routière tant pour les nouveaux projets de construction que pour les programmes d'évaluation de la sécurité routière sur les réseaux existants ; UN 8 - تدعو الدول الأعضاء إلى تحسين نظم إدارة طرقها، حسب الاقتضاء، وإجراء فحوص للتأكد من سلامة الطرق بالنسبة إلى مشاريع التشييد الجديدة وتحسين برامج تقييم السلامة على الطرق بالنسبة إلى الشبكات القائمة؛
    Le Comité a constaté des lacunes dans le contrôle des attestations de vérification et observé qu'on lui avait communiqué moins d'informations lors de sa visite des audits de 2006 que les années précédentes. UN 112 - ولاحظ المجلس وجود أوجه ضعف في رصد شهادات مراجعة الحسابات، واتضح له أن حجم ما أتيح له من معلومات خلال زيارته لمراجعة الحسابات لسنة 2006 كان أقل من المعلومات التي أتيحت في السنوات الماضية.
    Elle devrait par exemple prévoir des audits de terrain. UN ومن الأمثلة على ذلك، تضمين الميثاق شرطاً يتعلق بإجراء عمليات مراجعة ميدانية.
    Les résultats des audits de 1998, ainsi que les recommandations et les observations du PNUCID, ont été présentés à l’Assemblée générale pour examen à sa cinquante-quatrième session. UN وقدمت نتائج عمليات مراجعة الحسابات التي جرت في عام ٨٩٩١، مع توصيات وتعليقات من اليوندسيب، الى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين لكي تنظر فيها.
    S'assurer que des audits de projet d'exécution nationale soient réalisés en 2013 pour les partenaires d'exécution qui reçoivent ou ont reçu un financement en dehors de la procédure du compte du fonds de fonctionnement depuis ou après 2010 UN ضمان إجراء عمليات مراجعة لحسابات التنفيذ الوطني في عام 2013 بالنسبة لأي من الشركاء المنفذين الذين حصلوا على تمويل خارج نطاق عملية حساب صندوق التشغيل منذ عام 2010 أو بعده
    Les cabinets d'audit examinent les comptes annuels et mènent, tous les deux ans, des audits de conformité de tous les bureaux où est affecté un représentant du FNUAP. UN وتدرس الشركات المتعاقد معها الحسابات السنوية وتجري كل سنتين عملية مراجعة الحسابات للتحقق من امتثال جميع المكاتب التي يعين فيها ممثل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Le plan de travail pour 2013, fondé sur l'audit de l'évaluation des risques, tient compte de la dispersion géographique des opérations de l'UNOPS dans le monde et comprend à la fois des audits de conformité et des audits de gestion. UN 12 - أما خطة عمل المراجعة الحسابية لعام 2013، وهي تقوم على أساس تقييم المخاطر فتعترف بالتنوع الجغرافي لعمليات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على الصعيد العالمي بأسره فيما شملت مراجعات تمت على أساس الامتثال والأداء على السواء.
    Ateliers ont été organisés à l'intention de 27 responsables des audits de 11 opérations de maintien de la paix. UN حلقتي عمل نظمت لـ 27 منسقاً لمراجعة الحسابات من 11 عملية لحفظ السلام
    Évaluation des audits de projets exécutés par des ONG ou par des entités nationales UN سادسا - تقييم عمليات مراجعة حسابات مشاريع المنظمات غير الحكومية أو مشاريع التنفيذ الوطني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more