En d'autres termes, l'éventualité d'une dégradation métabolique des chloronaphtalènes augmente avec le nombre de carbones adjacents non substitués. | UN | وبأسلوب آخر، فإن التعرض للتحلل الأيضي للنفثالينات يزيد مع تزايد عدد ذرات الكربون المصاحبة غير المبدلة. |
Les contributions calculées des chloronaphtalènes à l'équivalent toxique global indiquent que celles-ci sont élevées dans le cas des chaînes trophiques benthiques et importantes dans le cas des cétacés de l'environnement arctique. | UN | وتشير المساهمات المحسوبة للنفثالينات في معادلات السمية الشاملة إلى ارتفاع السمية في سلسلة أغذية الأعماق ومساهمة ملموسة في معادلات السمية الشاملة في رأسيات الأرجل في بيئة القطب الشمالي. |
Les éventuels effets à long terme des chloronaphtalènes sont très préoccupants et l'exposition à ces substances devrait être réduite au minimum, dans la mesure du possible. | UN | وقد تكون الآثار طويلة الأجل من أهم الشواغل وينبغي التقليل من التعرض للنفثالينات إلى أقصى حد ممكن. |
Plusieurs membres ont exprimé leur soutien à l'inscription des chloronaphtalènes aux Annexes A et C à la Convention. | UN | وأعرب العديد من الأعضاء عن تأييدهم لإدراج النفثالينات المكلورة في المرفقين ألف وجيم للاتفاقية. |
L'oxydation atmosphérique par les radicaux hydroxyles est une voie possible d'élimination des chloronaphtalènes. | UN | 3 - وتعتبر أكسدة الغلاف الجوي بواسطة جذور الهيدروكسيل طريقاً محتملاً للتخلص من النفثالينات. |
Plusieurs sources d'information ont été utilisées pour évaluer le potentiel de bioaccumulation des chloronaphtalènes. | UN | 64 - استخدم العديد من مصادر المعلومات لتقييم إمكانيات التراكم الأحيائي في النفثالينات. |
En d'autres termes, l'éventualité d'une dégradation métabolique des chloronaphtalènes augmente avec le nombre de carbones adjacents non substitués. | UN | وبأسلوب آخر، فإن التعرض للتحلل الأيضي للنفثالينات يزيد مع تزايد عدد ذرات الكربون المصاحبة غير المبدلة. |
Les contributions calculées des chloronaphtalènes à l'équivalent toxique global indiquent que celles-ci sont élevées dans le cas des chaînes trophiques benthiques et importantes dans le cas des cétacés de l'environnement arctique. | UN | وتشير المساهمات المحسوبة للنفثالينات في معادلات السمية الشاملة إلى ارتفاع السمية في سلسلة أغذية الأعماق ومساهمة ملموسة في معادلات السمية الشاملة في رأسيات الأرجل في بيئة القطب الشمالي. |
Les possibles effets à long terme des chloronaphtalènes sont très préoccupants et l'exposition à ces substances devrait être réduite au minimum, dans la mesure du possible. | UN | وقد تكون الآثار طويلة الأجل من أهم الشواغل وينبغي التقليل من التعرض للنفثالينات إلى أقصى حد ممكن. |
Le graphique 1 illustre les sources visées et les éventuelles mesures de réglementation des chloronaphtalènes. | UN | ويوضح الشكل 1 المصادر ذات الصلة وتدابير الرقابة المحتملة للنفثالينات المكلورة. |
Graphique : Sources visées et éventuelles mesures de réglementation des chloronaphtalènes | UN | الشكل 1: المصادر ذات الصلة وإجراءات الرقابة المحتملة للنفثالينات المكلورة |
En outre, la production et l'utilisation intentionnelles des chloronaphtalènes semblent avoir déjà cessé. | UN | وإلى جانب ذلك يبدو أن الإنتاج والاستخدام المقصودين للنفثالينات المكلورة قد توقفا بالفعل. |
Les spectres UV des chloronaphtalènes montrent une absorbance maximale entre 220 et 275 nm et un pic plus faible entre 275 et 345 nm. | UN | ويبين المنظور فوق البنفسجي للنفثالينات حدوث أقصى قوة للامتصاص يتراوح بين 220 و275 nm ومستوى أضعف بين 275 و345 nm. |
Les valeurs de log Koe des chloronaphtalènes sont comprises entre 4,2 et 8,5. | UN | 65 - تتراوح قيم معامل التفرق بالنسبة للنفثالينات بين 4,2 و8,5. |
On ne dispose que de données limitées concernant la génotoxicité des chloronaphtalènes. | UN | 141- لا تتوافر سوى بيانات محدودة عن السمية الجينية للنفثالينات. |
La toxicité des chloronaphtalènes pour le développement a été étudiée par Kilanowitz et ses collègues. | UN | وفحص Kilanowitz والعاملون معه سمية النمو للنفثالينات. |
Un autre membre a soutenu qu'il fallait préciser chacun des noms de l'ensemble des chloronaphtalènes si une décision tendant à inscrire ces produits chimiques aux Annexes à la Convention était prise. | UN | وأيد عضو آخر تحديد أسماء فردية لجميع النفثالينات المكلورة إذا تقرر إدراج المواد الكيميائية في الاتفاقية. |
L'oxydation atmosphérique par les radicaux hydroxyles est une voie possible d'élimination des chloronaphtalènes. | UN | 3 - وتعتبر أكسدة الغلاف الجوي بواسطة جذور الهيدروكسيل طريقاً محتملاً للتخلص من النفثالينات. |
Plusieurs sources d'information ont été utilisées pour évaluer le potentiel de bioaccumulation des chloronaphtalènes. | UN | 64 - استخدم العديد من مصادر المعلومات لتقييم إمكانيات التراكم الأحيائي في النفثالينات. |
La concentration moyenne de chloronaphtalènes détectés dans le sérum sanguin était égale à 2,1 ng/g de lipides, le congénère dominant étant l'heptachloronaphtalène-73, et, d'après les auteurs, la somme des chloronaphtalènes contribuait à 26,8 % de l'équivalent toxique total (Park et al., 2010). | UN | وكان التركيز الوسيط للنفثالينات الذي رصد في الدم يبلغ 2,1نانوغرام/غرام من الدهن، وكان المتجانس الغالب هو سابع النفثالينات 73، ووفقاً لما ذكره المؤلف فإن كمية النفثالينات اسهمت بنسبة 26,8 في المائة في مجموع معادلات السمية الشاملة (Park وآخرون، 2010). |
Sur la période d'échantillonnage de trois mois, la combustion des chloronaphtalènes représentait 4,8 % de la somme des chloronaphtalènes (ΣCNs) à Alert et 19 % de cette somme à Ny Ålesund (Bidleman, 2010). | UN | وخلال فترة أخذ العينات التي استمرت ثلاثة أشهر، بلغت النفثالينات الناشئة عن الحرق 4.8 في المائة من النفثالينات في اليرت و19 في المائة من النفثالينات ΣCNs في ني السوند (Bidleman، 2010). |
Weem (2007) estime que 74 % des chloronaphtalènes proviennent de l'incinération des déchets, en Europe. | UN | ويقدم Weem (2009) تقديرا لنحو 74 في المائة من مجموع إطلاقات النفثالينات نتيجة لحرق النفايات في أوروبا. |
Aucune étude sur le long terme ni sur la cancérogénicité des chloronaphtalènes n'a été menée sur des animaux de laboratoire. | UN | 142- ولم تجر أي دراسات طويلة الأمد تتعلق بالسرطنة على حيوانات التجارب فيما يتعلق بالنفثالينات. |
Concernant le compartiment des sols, Meijer et al. (2001) ont étudié les tendances temporelles des résidus de chloronaphtalènes dans deux types de sols au Royaume-Uni (l'un des sols a reçu un amendement de boues contenant des chloronaphtalènes en 1968). | UN | 60 - وفيما يتعلق بالقسم الخاص بالتربة، فحص Meijer وآخرون (2001) الاتجاهات الزمنية لمخلفات النفثالينات في نوعين من التربة في المملكة المتحدة (حصلت أحداهما على تعديل في الحمأة بما في ذلك النفثالينات في عام 1968). |
La santé et l'environnement devraient bénéficier de l'élimination des chloronaphtalènes, puisque leur réintroduction et les risques correspondants seraient évités. | UN | ومن شأن الصحة والبيئة أن تستفيدا من فرض حظر على النفثالينات المتعددة الكلورة، حيث أن إعادة استحداثها والمخاطر المرتبطة بها سوف تتوقف. |