"des conventions et des recommandations" - Translation from French to Arabic

    • الاتفاقيات والتوصيات
        
    • اتفاقيات وتوصيات
        
    Comité d'experts de l'OIT chargé de l'application des conventions et des recommandations UN لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات والتابعة لمنظمة العمل الدولية
    Bien que l'OIT ait élaboré des conventions et des recommandations sur la question des données à caractère personnel, elle n'a pas encore adopté ses propres principes pour réglementer la gestion des données en question au sein du BIT. UN وعلى الرغم من أن منظمة العمل الدولية قد أنتجت بعض الاتفاقيات والتوصيات المتعلقة بموضوع البيانات الشخصية، فإنها لم تعتمد بعد حتى اﻵن مجموعتها الخاصة من المبادئ التوجيهية لتنظم إدارة البيانات الشخصية داخل المنظمة.
    10. Conformément aux arrangements de coopération entre le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale disposaient des rapports que la Commission avait présentés à la Conférence internationale du Travail. UN 10- وأتيحت لأعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تقارير " لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات " والتابعة لمنظمة العمل الدولية، وذلك وفقاً للترتيبات المعقودة بين اللجنتين.
    11. En 2010, la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations a noté que les femmes étaient surreprésentées dans le travail domestique, la production aux fins de l'autoconsommation, ainsi que dans le travail non rémunéré. UN ١١- ولاحظت لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، في عام ٢٠١٠، أن المرأة ممثلة تمثيلاً زائداً في العمل المنزلي، والإنتاج لاستهلاك الأسرة، والعمل بدون أجر.
    376. Sur la ratification des conventions et des recommandations de l'Organisation internationale du travail, voir plus haut le commentaire à l'article 2. UN 376- وبصدد التصديق على اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية، انظر التعليق على المادة 2 أعلاه.
    Le Comité engage également l'État partie à enquêter systématiquement sur les personnes qui organisent la traite d'enfants, à les poursuivre en justice et à leur infliger des peines à la mesure de leurs crimes, qui soient suffisamment dissuasives, comme l'avait recommandé la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations en 2011. Ligne d'assistance téléphonique UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تضمن بطريقة منهجية التحقيق مع مرتكبي الاتجار بالأطفال ومقاضاتهم وفرض عقوبات تتناسب مع جرائمهم وتكون رادعة بما فيه الكفاية، كما سبق أن أوصت بذلك لجنة خبراء منظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات في عام 2011.
    Le Gouvernement a élaboré plusieurs programmes d'enseignement et d'aide à l'enfance au moyen de nombreuses institutions gouvernementales et non gouvernementales. Un comité pour les enfants et la famille a la responsabilité de surveiller la mise en œuvre des conventions et des recommandations. UN وقد وضعت الحكومة العديد من البرامج التعليمية والخاصة بالرعاية الصحية للطفل من خلال طائفة متنوعة من المؤسسات الحكومية وغير الحكومية، ولجنة معنية بالأطفال والأسرة تعتبر مسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقيات والتوصيات.
    10. Le 22 novembre, le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations se sont retrouvés pour leur cinquième réunion informelle en vue de renforcer leur coopération. UN 10- وفي 22 تشرين الثاني/نوفمبر، عقدت اللجنة ولجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية اجتماعهما الخامس غير الرسمي، من أجل تعزيز التعاون.
    Elle a également fait l'objet d'observations répétées de la part de la Commission d'experts du Bureau international du Travail pour l'application des conventions et des recommandations, en ce qui concerne la nonconformité de ses dispositions avec les Conventions nos 87 et 29 concernant la liberté syndicale et la protection du droit syndical et concernant le travail forcé ou obligatoire. UN كما أنه كان موضع ملاحظات متكررة من لجنة خبراء مكتب العمل الدولي المختصة بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات من حيث عدم اتفاق أحكامه مع الاتفاقيتين 87 و29 بشأن الحرية النقابية وحماية الحقوق النقابية وبشأن العمل الجبري.
    228. Plusieurs rapports ont déjà été présentés au Bureau international du Travail sur les deux dernières Conventions et, sur la base des observations de la Commission d'experts pour l'application des conventions et des recommandations, la législation et la réglementation nationales ont été modifiées pour se conformer à ces normes. UN 228- وقد قدمت عدة تقارير إلى مكتب العمل الدولي عن الاتفاقيتين الأخيرتين، وعلى أساس ملاحظات لجنة خبراء تطبيق الاتفاقيات والتوصيات أُدخلت تعديلات على التشريعات واللوائح الوطنية لتتفق مع تلك المعايير.
    L'application des conventions ratifiées est supervisée par la Commission d'experts pour l'application des conventions et des recommandations de l'OIT, organe formé d'experts indépendants du monde entier qui se réunit une fois par an. UN 3 - يتولى الإشراف على تطبيق الاتفاقيات المصدق عليها لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، وهي هيئة تضم خبراء مستقلين من كل أرجاء العالم، وتعقد اجتماعاتها سنويا.
    En novembre 2006, les membres du Comité ont participé à un colloque organisé par la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations afin d'examiner les progrès réalisés dans la protection des droits relatifs au travail dans le cadre de la supervision internationale. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شارك أعضاء اللجنة في ندوة نظمتها لجنة الخبراء المختصة بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، من أجل استعراض التقدم المحرز في حماية حقوق العمل من خلال الإشراف الدولي.
    Les participants à la réunion intercomités se sont entretenus avec le Coordonnateur de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) au sujet du suivi des conventions et des recommandations dans le domaine éducatif. UN 24 - التقى الاجتماع المشترك بين اللجان مع منسق منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) بشأن متابعة الاتفاقيات والتوصيات في مجال التعليم.
    Il a pris note en particulier de la position du Gouvernement du Myanmar, selon laquelle les conclusions de la Commission d’enquête et du Comité d’experts du BIT pour l’application des conventions et des recommandations étaient infondées et le rapport du Directeur général en date du 21 mai 1999 reposait sur des informations fausses et fallacieuses. UN ولاحظت على وجه الخصوص موقف الحكومة القائل بأن استنتاجات لجنة التحقيق ولجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية بالنسبة لتطبيق الاتفاقيات والتوصيات ليس لها أساس. وأن تقرير المدير العام المؤرخ ١٢ أيار/ مايو ٩٩٩١ قد بُني على معلومات خاطئة ومضللة.
    44. Le Ghana s'est enquis des mesures prises pour répondre aux demandes formulées par la Commission d'experts de l'OIT relatives à l'application des conventions et des recommandations et par le Comité des droits de l'homme concernant l'application de la législation interdisant l'enrôlement d'enfants par l'armée. UN 44- وسألت غانا عن ما اتخذه البلد من تدابير للاستجابة لطلبات كل من لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات واللجنة المعنية بحقوق الإنسان إنفاذ التشريع الذي يحظر تجنيد الأطفال من جانب القوات العسكرية.
    11. Conformément aux arrangements de coopération entre le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale disposaient à la quarante-cinquième session du rapport que la Commission avait présenté à la quatre-vingt-unième session de la Conférence internationale du Travail. UN ١١ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، أتيح لاطلاع أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تقرير لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل العدولية، المقدم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الحادية والثمانين، وذلك وفقا لترتيبات التعاون بين اللجنتين.
    10. Conformément aux arrangements de coopération entre le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale disposaient des rapports que la Commission avait présentés à la Conférence internationale du Travail. UN ١٠ - أتيح ﻷعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري الاطلاع على التقارير التي قدمتها لجنة الخبراء التابعة لمنظمة العمل الدولية والمعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات إلى مؤتمر العمل الدولي، وذلك وفقا لترتيبات التعاون بين اللجنتين.
    12. Conformément aux arrangements de coopération entre le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale disposaient à la quarantième et unième session du rapport que la Commission avait présenté à la soixante-dix-neuvième session de la Conférence internationale du Travail. UN ٢١ - وفي الدورة الحادية واﻷربعين، أتيح ﻹطلاع أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تقرير لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، المقدم إلى الدورة التاسعة والسبعين لمؤتمر العمل الدولي، وذلك وفقـا لترتيبات التعاون بين اللجنتين.
    10. Conformément aux arrangements de coopération entre le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale disposaient à la quarante-troisième session du rapport que la Commission avait présenté à la quatre-vingtième session de la Conférence internationale du Travail. UN ١٠ - وفي الدورة الثالثة واﻷربعين، أتيح لاطلاع أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تقرير لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل الدولية، المقدم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الثمانين، وذلك وفقا لترتيبات التعاون بين اللجنتين.
    11. Conformément aux arrangements de coopération entre le Comité et la Commission d'experts de l'OIT pour l'application des conventions et des recommandations, les membres du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale disposaient à la quarante-cinquième session du rapport que la Commission avait présenté à la quatre-vingt-unième session de la Conférence internationale du Travail. UN ١١ - وفي الدورة الخامسة واﻷربعين، أتيح لاطلاع أعضاء لجنة القضاء على التمييز العنصري تقرير لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات التابعة لمنظمة العمل العدولية، المقدم إلى مؤتمر العمل الدولي في دورته الحادية والثمانين، وذلك وفقا لترتيبات التعاون بين اللجنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more