"des dépenses remboursables" - Translation from French to Arabic

    • للنفقات المسموح بها
        
    • المسموح به للمصروفات
        
    • المسموح به للنفقات
        
    • لرد التكاليف
        
    • النفقات القابلة للاسترداد
        
    • المسموح بها للمصروفات
        
    • النفقات المسموح بها
        
    • للمصروفات المقبولة
        
    • للمصاريف المسموح بها
        
    • من النفقات الواجبة السداد
        
    • للمصروفات المسموح
        
    • المسموح به من النفقات فيما
        
    • الأقصى لنفقات التعليم المسموح بها
        
    Relèvement proposé au titre du plafond des dépenses remboursables et de l'indemnité pour frais d'études UN الزيادات المقترحة للحد الأقصى للنفقات المسموح بها ولمستويات منحة التعليم
    Zones dans lesquelles le plafond des dépenses remboursables et le montant maximal de l'indemnité pour frais d'études sont maintenus UN المناطق التي يحتفظ فيها بالحد الأقصى للنفقات المسموح بها ولمستويات منحة التعليم دون تغيّر إسبانيا
    Dans le cas de la Fédération de Russie, huit demandes de remboursement étaient supérieures au plafond des dépenses remboursables. UN 40 - وفي حالة الاتحاد الروسي، اعتُبرت 8 مطالبات متجاوزة للحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    Environ 43 % des fonctionnaires en poste en Indonésie avaient présenté des demandes supérieures au montant maximum des dépenses remboursables. UN ويتجاوز حوالي ٤٣ في المائة من الموظفين العاملين حاليا في مركز العمل هذا الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات.
    1. Approuve le relèvement du montant maximum des dépenses remboursables dans quinze pays, ainsi que les autres recommandations relatives au remboursement des dépenses au titre de l'indemnité pour frais d'études qui figurent aux alinéas a à f du paragraphe 166 du rapport de la Commission4 ; UN 1 - توافق على الزيادة في مستويات الحدود القصوى لرد التكاليف بالنسبة لخمسة عشر بلدا، وكذلك على التوصيات الأخرى المتعلقة برد التكاليف في إطار منحة التعليم، على نحو ما أوصت اللجنة في الفقرات 166 (أ) إلى (و) من تقريرها السنوي(4)؛
    c Déduction faite des dépenses remboursables. UN (ج) صافي النفقات القابلة للاسترداد.
    Les incidences financières pour l'ensemble du système des recommandations de la Commission relatives au plafond des dépenses remboursables et à l'augmentation des frais d'internat sont estimées à 2,2 millions de dollars. UN تقدر الآثار المالية السنوية التي تترتب بالنسبة للمنظومة على توصيات اللجنة بشأن المستويات القصوى المسموح بها للمصروفات والزيادة في تكاليف الإقامة الداخلية (المبيت والطعام) بمبلغ 000 200 2 دولار.
    Même après ajustement, un nombre considérable de demandes resteraient supérieures au nouveau montant maximum des dépenses remboursables. UN وحتى بعد التسوية، سيظل عدد كبير من المطالبات أعلى من الحد اﻷقصى الجديد لمستويات النفقات المسموح بها.
    Les propositions concernaient notamment la zone dollar des États-Unis (aux États-Unis), pour laquelle les montants proposés étaient légèrement supérieurs à la moitié de ce qui aurait été nécessaire pour ramener à moins de 5 % le nombre de demandes dépassant le plafond des dépenses remboursables. UN وينطبق ذلك بشكل خاص على منطقة دولار الولايات المتحدة الأمريكية في الولايات المتحدة، حيث إن المستوى المقترح بشأنها يتجاوز بقليل نصف ما هو ضروري لكي تكون نسبة المطالبات التي تتجاوز الحد الأقصى للمصروفات المقبولة أقل من 5 في المائة.
    Augmentations proposées du montant maximum des dépenses remboursables et de l'indemnité pour frais d'études UN الزيادات المقترحة للحد الأقصى للنفقات المسموح بها ولمستويات منحة التعليم
    Tableau 2 Zones pour lesquelles le montant maximum des dépenses remboursables et de l'indemnité pour frais d'études n'est pas modifié UN المناطق التي يحتفظ فيها بالحد الأقصى للنفقات المسموح بها ولمستويات منحة التعليم دون تغيير
    IV. Montant maximum des dépenses remboursables, montant maximum de l'indemnité pour frais d'études, montants maximums payables au titre des frais d'internat : montants proposés UN الرابع - المبالغ المقترحة للحد الأقصى للنفقات المسموح بها ولمنحة التعليم والحدود القصوى المقترحة لتكاليف المبيت والطعام
    La Commission a conclu qu'il était souhaitable d'ajuster périodiquement les montants forfaitaires au titre des frais d'internat, sans lier ces ajustements à ceux du montant maximum des dépenses remboursables. UN وخلصت اللجنة الى أن من المستصوب تسوية المبلغ الموحد المخصص لﻹقامة الداخلية بشكل منتظم، على نحو مستقل عن تسوية الحد اﻷقصى للنفقات المسموح بها.
    Dans tous les autres lieux d'affectation, si l'internat n'était pas assuré par l'établissement d'enseignement ou par un internat agréé par cet établissement, le remboursement forfaitaire des frais de pension était déterminé dans les limites du montant maximal des dépenses remboursables. UN أما في جميع مراكز العمل الأخرى فإن دفع تكاليف المبيت والطعام بالمعدل الموحد، عندما لا تقوم المؤسسة التعليمية بتوفير المبيت والطعام أو لا تقوم بتوفيرها مؤسسة إقامة توافق عليها المدرسة، يتحدد في نطاق الحد الأقصى العام المسموح به للمصروفات التعليمية.
    Néanmoins, la Commission ne disposait pas de renseignements suffisants concernant la ventilation des frais de scolarité; elle est parvenue à la conclusion que la situation pourrait être réglée de manière plus appropriée si le Président de la Commission augmentait exceptionnellement le plafond des dépenses remboursables à la demande des organisations pour permettre un remboursement séparé de la contribution aux frais d'équipement; UN ومع ذلك لم يكن للجنة ما يكفي من المعلومات بشأن تفاصيل مجموع الرسوم وخلصت إلى أن الحالة يمكن معالجتها بشكل أنسب لو قرر رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية أن يرفّع استثنائيا مستوى الحد الأقصى المسموح به للمصروفات بناء على طلب من المنظمات ليمكن سداد ذلك الرسم بشكل منفصل؛
    f) Belgique : les frais de scolarité des trois écoles de langue anglaise de Bruxelles étaient sensiblement plus élevés que le plafond des dépenses remboursables applicable au pays. UN (و) بلجيكا: تتجاوز رسوم التعليم في مدارس اللغة الإنكليزية الثلاث في بروكسيل بكثير الحد الأقصى المسموح به للمصروفات المطبق على ذلك البلد.
    d) Le montant de l’indemnité spéciale pour frais d’études payable pour chaque enfant handicapé devrait être égal à 100 % du montant maximum révisé des dépenses remboursables au titre de l’indemnité ordinaire; UN )د( تكون قيمة منحة التعليم الخاص لكل طفل معوق مساوية ﻟ ٠٠١ في المائة من المبالغ المنقحة للحد اﻷقصى المسموح به للنفقات المتعلقة بمنحة التعليم العادي؛
    En conséquence, la Commission était invitée à autoriser les organisations sises en Indonésie à rembourser 75 % des dépenses effectives, à concurrence du montant maximum des dépenses remboursables en vigueur dans la zone dollar des États-Unis aux États-Unis. UN ولذلك طُلب إلى اللجنة السماح للمنظمات في إندونيسيا بتسديد ٧٥ في المائة من النفقات الفعلية حتى الحد اﻷقصى للمستوى المسموح به للنفقات النافذ بالنسبة لدولار الولايات المتحدة/ منطقة الولايات المتحدة، مع عدم تجاوز ذلك الحد.
    1. Approuve les augmentations du montant maximum des dépenses remboursables dans sept zones monétaires ainsi que les autres ajustements à la gestion du remboursement des dépenses au titre de l'indemnité pour frais d'études, recommandés par la Commission aux alinéas a) à f) du paragraphe 230 de son rapport2; UN ١ - توافق على الزيادات في المستويات القصوى لرد التكاليف في سبعة من مناطق العملة، وكذلك على التسويات اﻷخرى ﻹدارة رد المصروفات في إطار منحة التعليم، على النحو الذي أوصت به اللجنة في الفقرة ٢٣٠ )أ( إلى )و( من تقريرها)٢(؛
    c Déduction faite des dépenses remboursables. UN (ج) صافي النفقات القابلة للاسترداد.
    La Commission a noté que les incidences financières des augmentations proposées concernant le montant maximal des dépenses remboursables étaient estimées à 2,2 millions de dollars par an pour l'ensemble des organisations appliquant le régime commun. UN 165 - وأشارت اللجنة إلى أن الآثار التي تترتب بالنسبة للمنظومة كلها كتكلفة للزيادات المقترحة في الحدود القصوى المسموح بها للمصروفات تُقدر بمبلغ 000 200 2 دولار سنويا.
    Selon la méthode approuvée, le seuil à partir duquel le montant de l’indemnité doit être révisé dans une zone monétaire donnée est atteint lorsque 5 % des demandes de remboursement dépassent le montant maximum des dépenses remboursables. UN ٧٧١ - ووفقا للمنهجية المعتمدة، كانت النقطة التي تستوجب استعراض مستويات منحة التعليم في منطقة عملة ما عندما تتجاوز نسبة ٥ في المائة أو أكثر من الحالات الحد اﻷقصى لمستويات النفقات المسموح بها.
    La Commission a noté que les incidences financières du relèvement du montant maximal des dépenses remboursables étaient estimées à 2,2 millions de dollars par an à l'échelle du système. UN 59 - وأشارت اللجنة إلى أن الآثار على نطاق المنظومة من حيث تكلفة الزيادات المقترحة في الحدود القصوى للمصروفات المقبولة تُقدر بمبلغ 2.2 مليون دولار سنويا.
    Montant maximum des dépenses remboursables, montant maximum de l’indemnité pour frais d’études, montants normaux maximums payables au titre des frais d’internat et montants applicables aux fonctionnaires en poste dans certains lieux d’affectation en vertu du système de l’indemnité pour frais d’études : montants proposés UN المبالغ المقترحــة للحــد اﻷقصى للمصاريف المسموح بها لمنحة التعليم والحدود القصــوى العاديــة لتكاليف اﻹقامة الداخلية وللتكاليف المطبقــة بالنسبــة للموظفين المكلفين بالعمل في مراكز عمل معينة
    k) ONUDI : déduction faite des dépenses remboursables. UN (ك) منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو): صافية من النفقات الواجبة السداد.
    Relèvement proposé du plafond des dépenses remboursables et de l'indemnité pour frais d'études UN المستويات المقترحة للحد الأقصى للمصروفات المسموح بها والحد الأقصى لمنحة التعليم
    229 À l'échelle du système, les recommandations de la Commission concernant le relèvement du montant maximum des dépenses remboursables, du plafond pour l'indemnité et du plafond des frais d'internat entraîneraient une augmentation des dépenses de 823 000 dollars par an. UN سوف يترتب على توصيات اللجنة بشأن تعديل مستويات الحد اﻷقصى المسموح به من النفقات فيما يتصل بمنحة التعليم، والحد اﻷقصى لمنحة التعليم والحد اﻷقصى لنفقات اﻹقامة الداخلية، نفقات إضافية بمبلغ ٠٠٠ ٨٢٣ دولار سنويا على نطاق المنظومة.
    des dépenses remboursables et montant maximum de l'indemnité pour enfant handicapé UN الحد الأقصى لنفقات التعليم المسموح بها والحد الأقصى لمنحة الأطفال المعوقين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more