2010-2011 : 100 % des demandes dans un délai de 4 à 8 semaines | UN | الفترة 2010-2011: 100 في المائة خلال ما يتراوح من 4 إلى 8 أسابيع |
2012-2013 (estimation) : 100 % des demandes dans un délai de 4 à 8 semaines | UN | تقديرات الفترة 2012-2013: 100 في المائة خلال ما يتراوح من 4 إلى 8 أسابيع |
Le reste du temps, elle a procédé à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques ( < < la Division > > ). | UN | وخلال الأجزاء الأخرى من الدورة، انكبت اللجنة على الفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية. |
Elle a tenu ses séances plénières du 3 au 7 avril et consacré les périodes du 20 au 31 mars et du 10 au 21 avril à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer. | UN | وعُقدت الجلسات العامة من الدورة في الفترة من 3 إلى 7 نيسان/ أبريل واستُخدمت الفترتان الممتدتان من 20 إلى 31 آذار/مارس ومن 10 على 21 نيسان/ أبريل لإجراء فحص فني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار. |
Dans ce contexte, des progrès ont été constatés en 2011 en termes de présentation des demandes dans les délais par les États parties. | UN | وفي هذا السياق، تحسن أداء الدول الأطراف الطالبة للتمديد في سنة 2011 فيما يخص تقديم الطلبات في الوقت المناسب. |
Il a fourni une assistance technique pour le dépôt des demandes dans les gouvernorats de Qalqiliya et d'Hébron, et commencé à intervenir dans le gouvernorat de Bethléem. | UN | وقدم المكتب المساعدة التقنية لتقديم المطالبات في محافظتي قلقيلية والخليل وبدأ العمل في محافظة بيت لحم. |
Les périodes du 17 au 28 mars et du 14 au 18 avril ont été consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques ( < < la Division > > ). | UN | واستغلت اللجنة الفترتين من 17 إلى 28 آذار/مارس، ومن 14 إلى 18 نيسان/أبريل، لإجراء الفحص التقني للرسائل في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية. |
Il a été noté que les pays en développement avaient reçu des demandes dans les secteurs où une libéralisation autonome avait déjà été engagée. | UN | وقد لوحظ أن البلدان النامية قد تلقت طلبات في تلك المجالات التي حدث فيها التحرير المستقل بالفعل. |
2014-2015 (objectif) : 100 % des demandes dans un délai de 4 à 8 semaines | UN | الهدف للفترة 2014-2015: 100 في المائة خلال ما يتراوح من 4 إلى 8 أسابيع |
2006-2007 : examen de 100 % des demandes dans un délai de 4 à 8 semaines | UN | 2006-2007: 100 في المائة خلال ما يتراوح بين 4 و 8 أسابيع |
2008-2009 (estimation) examen de 100 % des demandes dans un délai de 4 à 8 semaines | UN | التقديرات للفترة 2008-2009: 100 في المائة خلال ما يتراوح بين 4 و 8 أسابيع |
2010-2011 (objectif) : examen de 100 % des demandes dans un délai de 4 à 8 semaines | UN | الهدف للفترة 2010-2011: 100 في المائة خلال ما يتراوح بين 4 و 8 أسابيع |
2004-2005 : examen de 100 % des demandes dans un délai de 4 à 8 semaines | UN | 2004-2005: 100 في المائة خلال ما يتراوح بين 4 و 8 أسابيع |
La dix-huitième session se tiendrait du 21 août au 15 septembre 2006, étant entendu que les périodes du 23 août au 5 septembre et du 11 au 15 septembre 2006 seraient consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires SIG et autres installations techniques de la Division. | UN | وستعقد الدورة الثامنة عشرة خلال الفترة من 21 آب/أغسطس إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006، على أن تستغـل الفترات من 23 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر ومن 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006 لغرض الدراسة التقنية للطلبات في مختبــرات نظــــام المعلومـــات الجغرافيـــة والمرافق التقنية الأخرى التابعــة للشعبـــة. |
La Commission s'est réunie en séances plénières du 3 au 7 avril et les périodes allant du 20 au 31 mars et du 10 au 21 avril ont été consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | وعقدت الجلسات العامة للدورة من 3 إلى 7 نيسان/أبريل، بينما خصصت الفترتان من 20 إلى 31 آذار/مارس ومن 10 إلى 21 نيسان/أبريل للفحص التقني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، بمكتب الشؤون القانونية. |
Elle a tenu des séances plénières du 26 mars au 5 avril et consacré les périodes du 5 au 23 mars et du 9 au 13 avril à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et dans les autres installations techniques de la Division. | UN | وعقد الجزء العام من الدورة في الفترة من 26 آذار/مارس إلى 5 نيسان/أبريل، بينما استخدمت الفترتان من 5 إلى 23 آذار/مارس ومن 9 إلى 13 نيسان/أبريل لإجراء فحص فني للطلبات في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق الفنية التابعة للشعبة. |
La dix-septième session se tiendrait du 20 mars au 21 avril, étant entendu que les périodes ci-après seraient consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires SIG et autres installations techniques de la Division : du 20 au 31 mars et du 10 au 21 avril 2006. | UN | الدورة السابعة عشرة ستعقد خلال الفترة من 20 آذار/مارس إلى 21 نيسان/أبريل، على أساس أن الفترات التالية ستستخدم لغرض الدراسة الفنية للطلبات في مختبري نظم المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى في الشعبة: من 20 إلى 31 آذار/مارس ومن10 إلى 21 نيسان/أبريل 2006. |
La dix-huitième session se tiendrait du 21 août au 15 septembre 2006, étant entendu que les périodes ci-après seraient consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires SIG et autres installations techniques de la Division : du 24 août au 5 septembre et du 11 au 15 septembre 2006. | UN | وستعقد الدورة الثامنة عشرة خلال الفترة من 21 آب/أغسطس إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006، على أساس أن الفترات التي تليها ستستخدم لغرض الدراسة التقنية للطلبات في مختبري نظم المعلومات الجغرافية والمرافق التقنية الأخرى في الشعبة: من 24 آب/أغسطس إلى 5 أيلول/سبتمبر ومن 11 إلى 15 أيلول/سبتمبر 2006. |
Dans ce contexte, des progrès ont été constatés en 2011 en termes de présentation des demandes dans les délais par les États parties. | UN | وفي هذا السياق، تحسن أداء الدول الأطراف الطالبة للتمديد في سنة 2011 فيما يخص تقديم الطلبات في الوقت المناسب. |
La tendance à l'augmentation des demandes dans ce domaine s'est poursuivie et a dépassé d'autres types de demandes. | UN | وتواصل بذلك اتجاه تزايد الطلبات في هذا المجال وتجاوز أنواع الطلبات الأخرى. |
Il ressort du tableau 6 du rapport que le Centre a atteint son objectif, qui consistait à traiter 96 % des demandes dans un délai de sept semaines en période de pointe (de juillet à octobre 2010). | UN | ويبين الجدول 6 من التقرير المرحلي أن المركز قد حقق هدفه المتمثل في إنجاز 96 في المائة من المطالبات في غضون سبعة أسابيع خلال فترة الذروة الممتدة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2010. |
18.1 Il est procédé à la création de centres et bureaux de traitement des demandes dans toutes les régions touchées où résident des requérants potentiels, ou d'unités mobiles, afin de garantir l'accès à ces services aux requérants potentiels. | UN | 18-1 تُنشأ مراكز ومكاتب لتجهيز المطالبات في جميع المناطق المتضررة التي يقيم فيها أصحاب المطالبات المحتملون، أو تُنشأ وحدات متنقلة لتيسير خدمة أصحاب المطالبات المحتملين. |
Les périodes du 11-15 août et 2-12 septembre ont été consacrées à l'examen technique des demandes dans les laboratoires du Système d'information géographique (SIG) et autres installations techniques de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer du Bureau des affaires juridiques. | UN | واستغلت اللجنة الفترتين من 11 إلى 15 آب/أغسطس ومن 2 إلى 12 أيلول/سبتمبر لإجراء الفحص التقني للرسائل في مختبرات نظام المعلومات الجغرافية وغيرها من المرافق التقنية التابعة لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بمكتب الشؤون القانونية. |
:: Dans la pratique, les ministres nouveaux doivent faire l'état des lieux et formuler des demandes dans le cadre des conférences budgétaires. | UN | :: على صعيد الممارسة، يتعين على الوزراء الجدد الاطلاع على الحالة الراهنة للأماكن وأن يقدموا طلبات في إطار مؤتمرات الميزانية. |