"des droits à l'eau" - Translation from French to Arabic

    • الحقوق في المياه
        
    • الحق في المياه
        
    • للحقوق في المياه
        
    • حقوق الإنسان في المياه
        
    • بالحق في المياه
        
    • لحقوق الإنسان في المياه
        
    • للحق في المياه
        
    Les mesures prises pour s'attaquer aux violations des droits à l'eau et à l'assainissement se heurtent invariablement à des schémas endémiques d'inégalités. UN ولذلك فإن التصدي لانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي يسهم دائماً في مواجهة أنماط عدم المساواة الشائعة.
    Ainsi, l'accès à la justice pour les violations des droits à l'eau et à l'assainissement peut contribuer à équilibrer la dynamique du pouvoir. UN وعليه، فإن الوصول إلى العدالة في حالة انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي يمكن أن يساهم في جعل ديناميات القوة أكثر تساوياً.
    Le fait que des institutions nationales de défense des droits de l'homme actives et engagées contrôlent la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement et répondent aux plaintes est aussi une bonne pratique en termes de responsabilité. UN ويمكن اعتبار إنشاء مؤسسات وطنية لحقوق الإنسان نشطة ومسؤولة تقوم برصد إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي، وتستجيب للشكاوى، بمثابة ممارسة جيدة في مجال المساءلة.
    Ils peuvent aussi renforcer les capacités de la société civile en matière de contrôle du respect des droits de l'homme, notamment des droits à l'eau et à l'assainissement. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لها أن تبني قدرات المجتمع المحلي على رصد الامتثال لحقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Les États doivent assurer progressivement la pleine réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN ويتعين على الدول أن تحقق الإعمال الكامل للحقوق في المياه والصرف الصحي تدريجياً.
    II. Définition d'une conception globale des violations des droits à l'eau et à l'assainissement 12−15 5 UN ثانياً - التوصل إلى فهم شامل لانتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي 12-15 6
    Ces mesures doivent reposer sur la reconnaissance implicite des droits à l'eau et à l'assainissement; UN وينبغي أن تستند هذه التدابير إلى اعتراف صريح بالحق في المياه والصرف الصحي؛
    Une plus grande attention aux violations des droits à l'eau et à l'assainissement et à leurs causes structurelles peut donner les moyens à des groupes marginalisés d'avoir accès à des recours efficaces. UN وقد تُكمّن الفئات المهمشة من الوصول إلى سبل انتصاف فعالة عن طريق إيلاء اهتمام أكبر بانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي وأسبابها الهيكلية.
    La Rapporteuse spéciale adopte une conception globale des violations des droits à l'eau et à l'assainissement. UN 15- وتتبنى المقررة الخاصة فهماً شاملاً لانتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Même si tous les types de violations des droits à l'eau et à l'assainissement sont graves, le refus de donner accès aux services correspondants en raison d'une discrimination ou d'une interruption desdits services peut être plus facilement identifié comme une violation. UN ومع أن جميع أنواع انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي خطيرة، فقد يكون من الأسهل أن يُحدّد ضمن الانتهاكات الحرمانُ من الحصول على الخدمات نتيجة التمييز أو قطع الخدمات.
    Les violations des droits de l'homme peuvent résulter d'un détournement des ressources allouées à la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN 44- يمكن أن تنتج انتهاكات حقوق الإنسان عن سوء التصرف في الموارد المخصصة لإعمال الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Dans ces circonstances, le droit des droits de l'homme requiert que la priorité absolue soit accordée à la lutte contre ces privations à grande échelle, compte tenu du niveau essentiel minimum des droits à l'eau et à l'assainissement. UN وفي هذه الظروف، يتطلب قانون حقوق الإنسان أن يكون التصدي لحالات الحرمان الهائل المرتبطة بالمستويات الأساسية الدنيا من الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي على رأس الأولويات.
    Les violations des droits à l'eau et à l'assainissement sont en général mieux traitées dans les États où en vertu de protections d'ordre constitutionnel et législatif ces violations relèvent directement ou indirectement des tribunaux. UN وبشكل عام، كان التعامل مع انتهاكات الحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي أكثر فعالية في الدول التي تكفل فيها الضمانات الدستورية والتشريعية قابلية تلك الحقوق للمقاضاة بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Sans minimiser aucun des 10 critères identifiés, les pratiques pourront être axées sur des aspects particuliers de la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement. UN والممارسات الجيدة يجب ألا تقوض أي معيار من المعايير العشرة المحددة، أما الممارسات بشكل عام، فيمكن أن تركز على جوانب محددة من نشاط إعمال الحق في المياه وفي الصرف الصحي.
    Toute décision de déléguer la fourniture de services devrait être précédée d'une évaluation attentive de l'impact potentiel de ces services sur la réalisation des droits de l'homme, et notamment des droits à l'eau et à l'assainissement. UN ويجب أن يسبق قرار التفويض بتوفير الخدمات إجراء تقييم للوضع السابق بحيث يُنظر بعناية في الأثر المحتمل على إعمال حقوق الإنسان، بما في ذلك الحق في المياه والصرف الصحي.
    Reconnaissant que la fourniture de services est une composante essentielle de la réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement, elle compte continuer à explorer la question. UN ومع إقرارها بأن توفير الخدمات يشكل عنصراً أساسياً لإعمال الحق في المياه والصرف الصحي، فإنها تعتزم مواصلة العمل بشأن هذه المسألة.
    Le présent rapport fait fond sur ce cadre et établit une typologie des violations courantes des droits à l'eau et à l'assainissement. UN ويطبق هذا التقرير هذا الإطار، ويصنّف أنماط الانتهاكات الشائعة للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Lorsque le manque de ressources empêche un État d'assurer sans délai la pleine réalisation des droits à l'eau et à l'assainissement, il a l'obligation immédiate d'adopter une stratégie à l'appui de la réalisation de ces droits. UN وإذا كانت محدودية الموارد تمنع الدولة من الإعمال الكامل الفوري للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، فإنها ملزمة باعتماد استراتيجية لإعمال تلك الحقوق فوراً.
    La discrimination fondée sur un motif illicite est une violation des droits à l'eau et à l'assainissement, et l'accès à la justice doit être garanti pour l'ensemble des pratiques discriminatoires interdites. UN ولكن التمييز على أي أساس من الأسس المحظورة يشكل انتهاكاً للحقوق في المياه وخدمات الصرف الصحي، ويجب ضمان الوصول إلى العدالة بما يشمل النطاق الكامل للتمييز المحظور.
    La Rapporteuse spéciale passe en revue la large gamme des violations des droits à l'eau et à l'assainissement, en s'attachant à mieux faire connaître ces violations et à promouvoir une plus ferme volonté de les recenser, de les prévenir et d'y remédier. UN وهي تبحث فيه طيفاً واسعاً من انتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي، ساعيةً إلى زيادة الوعي بها والتشجيع على التزام أقوى بتحديدها ومنعها وإنصاف ضحاياها.
    Au contraire, la Rapporteuse spéciale considère la mise en évidence des violations des droits de l'homme comme une démarche constructive et invite à engager un dialogue participatif sur la façon de lutter plus efficacement contre les violations des droits à l'eau et à l'assainissement. UN بل على العكس، ترى المقررة الخاصة أن الكشف عن انتهاكات حقوق الإنسان أمر بنّاء، وتدعو إلى حوار تشاركي لإيجاد أفضل سبل التصدي لانتهاكات حقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي.
    Outre l'État, ces entités aussi ont des obligations en matière de droits de l'homme, à savoir garantir l'exercice des droits à l'eau et à l'assainissement aux personnes qui relèvent de leur autorité. UN وهذه الكيانات المحلية، التي هي جزء من الدولة، ملزمة فيما يتعلق بحقوق الإنسان بضمان التمتع بالحق في المياه والصرف الصحي لجميع المشمولين بولايتها.
    Violations courantes des droits à l'eau et à l'assainissement* UN الانتهاكات الشائعة لحقوق الإنسان في المياه وخدمات الصرف الصحي*
    Les actes ou omissions qui entraînent une marche arrière dans la réalisation progressive des droits à l'eau et à l'assainissement compromettent la durabilité. UN فالأفعال أو الامتناع عن الفعل التي تؤدي إلى حالات تراجع في الإعمال التدريجي للحق في المياه والصرف الصحي تُعرِّض الاستدامة للخطر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more