| La traite des femmes aux fins de prostitution est une pratique reconnue et rien n'est fait pour améliorer la situation des femmes arabes. | UN | وأشارت إلى أن تجارة الرقيق اﻷبيض هي ممارسة معترف بها وإلى أنه لم يتخذ أي إجراء لتحسين حالة المرأة العربية. |
| Organisation d'ateliers pour fournir des informations sur les réalisations des femmes arabes à l'université et désignation de salles de conférence et d'auditoriums d'après le nom de femmes universitaires. | UN | إقامة الندوات التعريفية بإنجازات المرأة العربية على مستوى الجامعة وتسمية قاعات ومدرجات بأسماء الأعلام من النساء؛ |
| la Convention de 2002 sur les associations des femmes arabes (adhésion en vertu du décret républicain n° 133 de 2002). | UN | اتفاقية منظمة المرأة العربية لعام 2002 بالقرار الجمهوري رقم 133 لسنة 2002. |
| La Fédération générale des femmes arabes a été fondée en 1944; elle est dotée du statut consultatif auprès du Conseil depuis 1985. | UN | تأسس الاتحاد العام للمرأة العربية في عام 1944 وحصل على المركز الاستشاري في عام 1985. |
| La participation des femmes arabes à la population active reste faible, quoiqu'elle augmente lentement. | UN | ولا تزال مشاركة النساء العربيات في قوة العمل متدنية وإن كانت ترتفع ببطء. |
| 437.6 Projet en Galilée occidentale pour former des femmes arabes dans le domaine des médecines alternatives en coopération avec l'Institut Albaum. | UN | 437-6- مشروع في منطقة الجليل الغربية لتدريب المرأة العربية في ميدان الطب البديل، وذلك بالتعاون مع معهد ألبوم. |
| Taux de participation des femmes arabes à la population active par nombre d'enfants, 2008 | UN | معدل مشاركة المرأة العربية في القوة العاملة، حسب عدد الأطفال، سنة 2008 |
| Promotion de la représentation des femmes arabes dans les organes dont les membres sont élus ou nommés dans toutes les sphères de la vie publique | UN | تعزيز تمثيل المرأة العربية في الهيئات المنتخبة والمعينة في جميع مجالات الحياة العامة |
| Lancement de l'étude CESAO-Organisation des femmes arabes de la Ligue des États arabes sur la condition de la femme arabe : participation des femmes à la prise de décisions | UN | الشروع في الدراسة المشتركة بين الإسكوا وجامعة الدول العربية ومنظمة المرأة العربية بشأن وضع المرأة العربية: نحو مشاركة المرأة على قدم المساواة في اتخاذ القرارات |
| En outre, consciente des besoins spéciaux des femmes arabes, la police israélienne a lancé l'exécution d'un programme de recrutement de policières arabes. | UN | وفضلا عن ذلك، شرعت الشرطة اﻹسرائيلية في تنفيذ برنامج لتوظيف شرطيات عربيات، إدراكا منها لاحتياجات المرأة العربية الخاصة. |
| Quoiqu'en augmentation, la part des femmes arabes dans la main-d'œuvre demeure peu élevée. | UN | ولا تزال مشاركة المرأة العربية منخفضة في قوة العمل، رغم أنها تزداد ببطء. |
| :: Membre du Groupe judiciaire arabe relatif à l'Organisation des femmes arabes | UN | :: عضو الفريق القضائي المرتبط بمنظمة المرأة العربية |
| Il a également noté que le Centre de formation des femmes arabes en Tunisie, jouerait un rôle primordial dans l'établissement de rapports nationaux sur le développement humain, en recueillant des données statistiques. | UN | وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية. |
| Cependant, le nombre des femmes arabes sur le marché du travail a augmenté (16,8 % en 1994, contre 13,9 % en 1992). | UN | وفي نفس الوقت كانت مشاركة المرأة العربية في قوة العمل تزيد من 13.9 في المائة عام 1992 إلى 16.8 في المائة عام 1994. |
| Il a également noté que le Centre de formation des femmes arabes en Tunisie, jouerait un rôle primordial dans l'établissement de rapports nationaux sur le développement humain, en recueillant des données statistiques. | UN | وهناك مثال آخر هو مركز تدريب المرأة العربية في تونس، الذي يؤدي دورا رئيسيا في إعداد التقارير المتعلقة بالتنمية البشرية الوطنية عن طريق قيامه بجمع البيانات اﻹحصائية. |
| :: Membre du conseil exécutif de l'Organisation des femmes arabes. | UN | :: عضو المجلس التنفيذي لمنظمة المرأة العربية. |
| Elle est également Présidente honoraire du Comité du travail des femmes arabes de l'Organisation arabe du travail. | UN | وتتولى أيضا الرئاسة الشرفية للجنة شؤون العمل للمرأة العربية التابعة لمنظمة العمل العربية. |
| La Fédération générale des femmes arabes s’attache à promouvoir les droits fondamentaux de la femme et s’intéresse particulièrement au problème de la violence à l’égard des femmes. | UN | ويقوم الاتحاد العام للمرأة العربية بالترويـج لحقـوق اﻹنسان المتعلقـة بالمـرأة والتصدي لمشكلة العنف ضد المرأة. |
| La fédération générale des femmes arabes s'emploie énergiquement, avec ses organisations membres, à représenter les femmes arabes du Moyen-Orient. | UN | يعمل الاتحاد العام للمرأة العربية بنشاط مع منظماته الأعضاء، التي تمثل المرأة العربية في الشرق الأوسط. |
| Par ailleurs, 40,8 pour cent des femmes arabes étaient mariées avant l'âge de 19 ans. | UN | إضافة إلى ذلك كانت نسبة 40.8 في المائة من النساء العربيات الوحيدات متزوجات قبل سن 19. |
| En août 2006, le Gouvernement a décidé de mettre en œuvre deux plans pluriannuels supplémentaires visant à promouvoir la condition des femmes arabes. | UN | 91 - قرّرت الحكومة في آب/أغسطس 2006 استهلال خطتين إضافيتين متعدّدتي السنوات للنهوض بالمرأة العربية. |
| En 1987, 17 % des ouvriers de l'industrie textile étaient des femmes arabes et, en 1989, 29 % de femmes arabes travaillaient dans l'industrie textile. | UN | وفي عام ١٩٨٧، كان ١٧ في المائة من العمال في صناعة المنسوجات من النساء العربيات، وبحلول عام ١٩٨٩، وصلت النسبة المئوية للنساء العربيات العاملات في صناعة المنسوجات ٢٩ في المائة. |
| Dans le cadre de l'émission < < Stations > > , des femmes arabes ayant réussi professionnellement sont interviewées sur leur vie professionnelle et personnelle. | UN | وتُجرى في إطار برنامج " محطات " مقابلات مع نساء عربيات ناجحات عن مهنهن وحياتهن الشخصية. |