Je suis désolé, mais on doit commencer. J'ai des funérailles dans 45 minutes. - Bien, bien. | Open Subtitles | أنا متأسف، ولكن يجب علينا أن نبدأ لديّ مراسم جنازة بعد 45 دقيقة |
Le même mois, un attentat-suicide lors des funérailles d'un officier de police à Fallujah a fait au moins 23 morts; le kamikaze était un garçon de 12 ans. | UN | وفي الشهر نفسه، قتل مفجر انتحاري في الثانية عشرة من عمره ما لا يقل عن 23 شخصا في جنازة ضابط شرطة في الفلوجة. |
Il y a trois jours c'est la cérémonie des funérailles de Yasser Arafat qui a eu lieu au Caire, avant son inhumation à Ramallah. | UN | وقبل ثلاثة أيام، تمت جنازة ياسر عرفات في القاهرة، قبل أن يوارى الثرى في رام الله. |
Parce qu'il n'y a pas que les mécènes qui arrivent avec classe, même si ça ressemble à des funérailles. | Open Subtitles | لأنهم ليسوا فقط الراعيين من يصلوا بأسلوب أنيق ومن ثم ستبدو مثل الجنازة ، لا؟ |
Il est à craindre qu'aujourd'hui, à l'occasion des funérailles de la personne décédée, de nouveaux affrontements se produisent. | UN | ويخشى حدوث مصادمات جديدة اليوم خلال جنازة المتوفى. |
Il a omis d’expliquer si les arrestations avaient eu lieu lors des funérailles d’Al Fatlawi ou à la mosquée ou à l’hôpital pendant le traitement, comme la source le prétend. | UN | كذلك فإنها لم تشرح ما إذا كانت عمليات إلقاء القبض قد اضطُلع بها أثناء جنازة الفتلاوي أم في المستشفى أثناء المعالجة، حسب ادعاءات المصدر. |
- Ça aurait plu à papi d'avoir des funérailles vikings. | Open Subtitles | أعتقد أن غرامبس ترغب في الحصول على جنازة الفايكينغ. |
Qui aurrait pu penser que des funérailles pour un deux enfants pouvaient être si déprimant ? | Open Subtitles | ظننتنى سأكون فى حدث لشركة مايكروسوفت يا رجل , من كان سيفكر بان حضور جنازة طفلتين |
J'ai toujours trouvé que cela serait amusant de tuer quelqu'un à des funérailles. | Open Subtitles | لطالما أعتقدك أنه سيكون رائعًا لتقتل شخص ما في جنازة |
Ses nouveaux amis lui font des funérailles là-bas. | Open Subtitles | وأصدقاءه الجدد يقيمون جنازة من اجله هناك |
Deux semaines avant de mourir, il a dépensé une énorme somme d'argent pour des fleurs pour des funérailles. | Open Subtitles | قبل أسبوعين من وفاته، قضى مبلغ باهظ من المال على الزهور لحضور جنازة. |
Si vous ne trouvez pas cette balle, vous aurez tous les deux des funérailles à 4 millions. | Open Subtitles | إن لم تجد تلك الكرة، ستكون جنازة بأربعة ملايين لكليكما |
- Quand tes parents sont décédés, ils ont eu droit à des funérailles et tout le monde pleurait. | Open Subtitles | عندما توفي ذويك، كان هناك جنازة جدا، وبكى الجميع. |
C'est comme s'il était mort dans la bataille, parce qu'il se battait contre le cancer, donc on lui donne des funérailles de guerrier. | Open Subtitles | لقد مات في أحد المعارك لأنه كان يصارع السرطان لذا, سنقدم له جنازة محارب |
On a fait des funérailles. Tout le monde est venu. | Open Subtitles | قمنا بمراسم الدفن ، الجميع قدم إلى الجنازة |
Nous ne partirons pas avant la fin des funérailles. | Open Subtitles | لن نذهب الى المنزل حتى انتهاء مراسيم الجنازة |
Mais j'ai donné le feu vert, et la nuit des funérailles, il a fait une overdose et il est mort. | Open Subtitles | لكنني اعطيت الموافقة على اي حال وفي ليلة الجنازة تعاطى جرعة زائدة ومات |
J'aurais dû me douter que t'étais fou à lier dès l'instant où t'as commencé à cruiser des femmes le lendemain des funérailles de grand-mère ! | Open Subtitles | كان علي أن أعرف أنك مجنون لحظة أن بدأت بتملّق النساء باليوم التالي لجنازة جدّتي. |
L'aggravation de l'absentéisme est due en partie au fait que les travailleurs doivent souvent se rendre à des funérailles. | UN | وكان أحد الأسباب المؤدية إلى ارتفاع نسبة الغياب عن العمل هو الوقت الذي يكرسه الموظفون لحضور الجنازات. |
Pour un premier rendez-vous, c'est bien, des funérailles. | Open Subtitles | اعتقد ان تلك فكره رائعه ان تقوم بالموعد الاول في جنازه |
La seule fois où tu ne mets pas de costume, c'est pour des funérailles ? | Open Subtitles | دعني استوضح هذا ، المرة الوحيدة التي لا ترتدي فيها البدلة هي الجنازه |
Je ne parle pas des cercueils d'adultes, non, mais des funérailles d'enfants. | Open Subtitles | لا لقصد تابعا عاديا لجنازات الكبار فقط فى جنازات الاطفال |
- Le palais préfère des funérailles privées. | Open Subtitles | -أتوقع بأن يكون المثل هنا لم يزل القصر يفضّل إعتبارها جنازةً خاصة |
a) Les prisonniers pourront assister à des mariages, à des funérailles et à d'autres événements familiaux, soit sous escorte soit avec une permission spéciale (ce qui représente un progrès par rapport aux dispositions existantes); | UN | )أ( اتاحة الفرصة للسجناء لحضور اﻷعراس والجنائز وغيرها من المناسبات العائلية إما تحت الحراسة أو بموجب تصريح خاص، مما يحسن اﻷحكام القائمة؛ |
Si personne ne vient réclamer le corps, parce que jamais personne ne le fait, le comté va payer des funérailles où personne ne viendra, parce qu'évidemment, personne ne tenait à ce fils de pute. | Open Subtitles | وعندما لا يأتي احد ليدعي انه يعرف الجثه كما يحدث دائماً تدفع المقاطعه لجنازه لا يحضرها احد لأنه لا احد اهتم ان يكون مع هذا الأحمق |