"des gardiens de" - Translation from French to Arabic

    • حراس
        
    • حرس
        
    • لحراس
        
    • الحرس
        
    • وحراس
        
    • وحرس
        
    • رعاة
        
    • لحرس
        
    • الشركة منتجات
        
    • موظفي الإصلاحيات
        
    • الوَحدَة
        
    Dans un de ces cas, la victime aurait été frappée par des gardiens de prison et, dans un autre, par des soldats. UN وفي إحدى الحالات ادعي أن الضحية تعرض للضرب على أيدي حراس السجن، وفي حالة أخرى على أيدي الجنود.
    Certains meurtres commis par des détenus ont été facilités par des gardiens de prison. UN وقد سهَّل حراس السجون أعمال القتل التي تمت على يد السجناء.
    Les affaires portant sur des crimes commis par des gardiens de prison sont jugées par des juridictions civiles et ne sont jamais renvoyées devant un tribunal militaire; UN ويتم النظر في الدعوى الجنائية المرفوعة ضد حراس السجون في إطار الولاية القضائية للمحكمة المدنية وهي لا تحال أبداً إلى المحكمة العسكرية؛
    Il était allégué que le chef des gardiens de la prison avait, à diverses reprises, torturé des prisonniers, notamment en les brûlant sur certaines parties du corps et en les frappant. UN حيث ادعي أن رئيس حرس السجن قد تورط في عدة مناسبات في تعذيب السجناء. وكان التعذيب يشمل حرق أجزاء من الجسم وكذلك الضرب.
    En 2009, grâce à ce dispositif et à l'intervention rapide des gardiens de prison, 200 détenus ont pu être réanimés après une tentative de suicide. UN وبفضل هذا الجهاز والتدخل السريع لحراس السجن، تم في عام 2009 إنقاذ 200 محتجز عقب محاولة انتحار.
    ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique UN الكيانات المملوكة لفيلق الحرس الثوري الإسلامي أو التابعة له أو التي تتصرف باسمه
    Des patrouilles de police entrent régulièrement dans la partie du camp où dorment les résidents, comme le feraient des gardiens de prison qui inspectent les cellules des détenus. UN وتدخل دوريات الشرطة بانتظام إلى منطقة الاستراحة المخصصة للنزلاء، كما يفتش حراس السجون الزنزانات التي يقيم فيها النزلاء.
    Le même jour, des gardiens de la section B ont attaqué les détenus de la section en question. UN وفي نفس اليوم، هاجم حراس القسم باء السجناء نزلاء ذلك القسم.
    De plus des séminaires sur des thèmes précis sont organisés à l'intention des gardiens de prison et des autres fonctionnaires de l'administration pénitentiaire. UN وبالإضافة إلى ذلك، تُنظم حلقات دراسية حول مواضيع محددة يشارك فيها حراس السجون وغيرهم من الموظفين في إدارة السجون.
    Elles doivent également subir les brimades des gardiens de prison une fois arrivées sur place. UN ويتعرضون أيضا إلى مضايقات من حراس السجن لدى وصولهم.
    Il reste à interroger quelques centaines de personnes, notamment des gardiens de prison et des policiers des tribunaux, dans trois cantons. UN ولا يزال بضع مئات فقط من الأفراد، من ضمنهم بعض حراس السجون وشرطة المحاكم في ثلاث مقاطعات، ينتظرون إجراء مقابلات معهم.
    Le gouvernement a fait savoir qu'il n'existait aucune raison de penser que l'intéressé avait été battu ou maltraité par d'autres détenus ou par des gardiens de la prison. UN وذكرت الحكومة أنه لا يوجد أي دليل يؤكد حدوث الضرب أو المعاملة القاسية من جانب نزلاء آخرين أو من جانب حراس السجن.
    Il existe une école spéciale de formation des gardiens de prison, et l'on espère qu'il en sortira 800 diplômés en 2001. UN وهناك مدرسة خاصة لتدريب حراس السجون، ويؤمل أن يتم تخريج 800 حارس منها في 2001.
    Les cas de recours excessif à la force par des gardiens de prison étaient rares désormais, et ils aboutissaient généralement au renvoi des coupables. UN وأن حالات استخدام حراس السجون للقوة المفرطة نادرة الآن، وتنتهي عموماً بفصل المذنبين.
    Deux tiers des gardiens de prison ont reçu une formation et les 130 autres termineront le stage à la mi-1997. UN وتم تدريب ثلثي حراس السجون، وسينتهي الباقون، وعددهم ١٣٠ حارسا، من دورة تدريبهم في منتصف عام ١٩٩٧.
    Entités qui sont la propriété, sont sous le contrôle ou agissent pour le compte du Corps des gardiens de la révolution islamique UN الكيانات التي تملكها أو تتحكم بها قوات حرس الثورة الإسلامية أو التي تتصرف باسمها
    Il a également produit une fiche cartonnée sur les droits de l'homme à l'intention des gardiens de prison, en collaboration avec le Ministère de la justice. UN كما أصدرت وحدة حقوق الإنسان بطاقة جيب لحراس السجون، بالتعاون مع وزارة العدل.
    En vertu du décret présidentiel no 13382 ont été désignées les personnes et entités liées au Corps des gardiens de la révolution islamique énumérées ci-après : UN وأدرجت في القوائم، بموجب الأمر التنفيذي 13382، الكيانات والأفراد التاليين المرتبطين بفيلق الحرس الثوري الإسلامي:
    Il a en outre dispensé une formation en cours d'emploi concernant les droits de l'enfant et la justice pour mineurs à des policiers de la PNTL et à des gardiens de prison dans sept districts. UN وقدم إلى ضباط الشرطة الوطنية وحراس السجون في سبع مقاطعات تدريب أثناء الخدمة على حقوق الطفل وقضاء الأحداث.
    La MICIVIH a également organisé des séminaires sur le règlement pacifique des conflits avec des groupes mixtes rassemblant des membres de la PNH, des gardiens de l'APENA et des journalistes. UN ونظمت البعثة المدنية أيضا حلقات دراسية بشأن التسوية السلمية للمنازعات مع أفرقة مختلطة من الشرطة الوطنية الهايتية، وحرس اﻹدارة الوطنية للسجون والصحفيين.
    Le Comité des gardiens de troupeaux de Sallivaara dispose déjà d'un abattoir moderne et le Comité des gardiens de troupeaux de Lappi projette d'en construire un semblable. UN ويتوفر بالفعل لدى لجنة رعاة ساليفارا مسلخ عصري، كما وضعت لجنة الرعاة اللابيين خططا ﻹقامة مسلخ مماثل.
    2. Pars Aviation Services Company (cette entité assure la maintenance d'aéronefs divers, notamment des MI-171 utilisés par la force aérienne du Corps des gardiens de la révolution) UN 2 - شركة بارس لخدمات الطيران (التي تقوم بصيانة طائرات شتى منها الطائرة MI-171 التي تستخدمها القوات الجوية لفيلق لحرس الثوري الإيراني).
    3. Sho'a'Aviation (cette entité produit des avions ultralégers; le Corps des gardiens de la révolution mettrait ces engins au service de sa doctrine de guerre asymétrique) UN 3 - شركة شُعاع للطيران (تنتج هذه الشركة منتجات للطيران الخفيف جدا. ويقول الحرس الثوري الإيراني إنه يستخدم هذه المنتجات كجزء من نظريته الحربية اللاتماثلية).
    Des agents de la Police nationale libérienne ont été lapidés par la foule et des gardiens de prison ont été arrosés d'essence et presque tués. UN وقام المتظاهرون برشق ضباط الشرطة الوطنية الليبرية بالحجارة وسكب البنزين على موظفي الإصلاحيات الوطنيين وكادوا يلقون حتفهم.
    Léo, entre le directeur de la prison et le chef des gardiens de prison, Open Subtitles ليو، تعرِف العلاقَة بينَ مُدير الوَحدَة و الضابِط المَسؤول...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more