"des imprimantes" - Translation from French to Arabic

    • والطابعات
        
    • وطابعات
        
    • الطابعات
        
    • طابعات
        
    • آلات الطباعة
        
    • معدات الطباعة
        
    • للطابعات
        
    • الطابعة
        
    c) Appui aux unités ayant des dossiers et des imprimantes en commun UN عدد المستعملين الذين يتقاسمون الملفات والطابعات
    des imprimantes sont à la disposition des utilisateurs, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN والطابعات موجودة، ولكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    Le Comité se demande également s'il est nécessaire de fournir des ordinateurs et des imprimantes au personnel contractuel. UN كما تتساءل اللجنة عن ضرورة توفير حواسيب وطابعات للموظفين المعينين بعقود.
    Dans le cas des missions qui ne pouvaient pas se connecter parce qu’elles n’avaient pas d’ordinateurs, le Secrétariat a fourni des ordinateurs individuels, des imprimantes et des modems. UN وفيما يتصل بالبعثات التي تفتقر إلى الاتصال بالشبكة من جراء عدم حيازتها لمعدات الحواسيب، اضطلعت اﻷمانة العامة بتوفير حواسيب شخصية وطابعات وأجهزة تضمين وكشف.
    Par ailleurs, le Département de la gestion examinera les moyens de rationaliser l'utilisation des imprimantes partout au Secrétariat. UN بالإضافة إلى ذلك، ستبحث الإدارة في ترشيد استخدام الطابعات على مستوى الأمانة العامة.
    ii) Dépannage des imprimantes; UN ' `٢ تصليح الطابعات التي تحدث فيها مشاكل ثانوية؛
    Comme pour l'Internet, des imprimantes sont mises à disposition, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN وكما ذكر أعلاه تتوفر طابعات لكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    L'initiative de la Division de l'appui à la mission consistant à renvoyer les utilisateurs vers des imprimantes centralisées dans un local commun devrait aboutir à une diminution importante du nombre d'imprimantes. UN مبادرة أطلقتها وحدة دعم البعثة بغرض توجيه المستخدمين المباشرين إلى معدات الطباعة المركزية التي توجد في أماكن مشتركة، سينتج عنها انخفاض كبير في عدد آلات الطباعة المستخدمة
    Ceux-ci comprennent des téléphones, des ordinateurs personnels et des imprimantes compatibles avec les futurs réseaux de la Cour. UN وستشمل محطة العمل الهواتف والحواسيب المكتبية والطابعات المتلائمة مع النظم الشبكية المقبلة للمحكمة.
    des imprimantes sont à la disposition des utilisateurs, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. Une aide est proposée à ceux qui le souhaitent. UN والطابعات موجودة، ولكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص وتتاح المساعدة لجمهور المكتبة.
    Unités ayant des fichiers et des imprimantes en commun UN المستعملون الذين يتقاسمون الملفات والطابعات
    des imprimantes sont à la disposition des utilisateurs, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. Une aide sera fournie à ceux qui le souhaitent. UN والطابعات موجودة، ولكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص، حيث تقدم المساعدة لجمهور المكتبة عند الاحتياج إليها.
    Enfin, le matériel supplémentaire qui vient d'être reçu — 45 véhicules, des ordinateurs et des imprimantes — améliorera beaucoup les conditions dans lesquelles opèrent tous les organismes. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من شأن الحصول مؤخرا على نحو ٤٥ مركبة جديدة، فضلا عن حواسيب وطابعات إضافية، تحقيق تحسن شديد في الحالة الراهنة لجميع الوكالات المنفذة.
    Au cours des trois dernières années, un montant annuel de 500 000 rands a été promis à la Fondation pour les droits de l'homme, en plus de l'équipement pour les dispensaires communautaires et des imprimantes en braille pour les aveugles à l'Université du Limpopo. UN وفي السنوات الثلاث الماضية، تم التعهد بمبلغ سنوي قدره 000 500 راند لمؤسسة حقوق الإنسان، بالإضافة إلى معدات للعيادات المجتمعية وطابعات على طريقة بريل للطلبة المكفوفين في جامعة ليمبوبو.
    Les stations de travail comprendront des téléphones, des ordinateurs de bureau et des imprimantes compatibles avec les réseaux informatiques qui seront installés à la Cour. Seront également inclus un nombre limité de scanners et de photocopieuses. UN وستشتمل تلك المحطات على هواتف وحواسيب مكتبية وطابعات متوافقة مع نظم الشبكات التي ستستخدمها المحكمة في المستقبل، وستشتمل أيضا على عدد محدود من أجهزة المسح الإلكتروني والاستنساخ الضوئي.
    La baisse du nombre d'expéditeurs numériques s'explique par l'utilisation de l'option de numérisation des imprimantes multifonctions. UN يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمية إلى استخدام خيار للمسح في الطابعات المتعددة الوظائف
    La diminution est due à l'utilisation de la fonction de numérisation des imprimantes multifonctionnelles. UN يعزى انخفاض عدد أجهزة الإرسال الرقمية إلى استعمال خيار المسح في الطابعات متعددة الوظائف
    L'atelier d'imprimerie et son matériel, y compris des imprimantes numériques essentielles qui ont été louées, ont également été endommagés. UN وتضررت أيضا المطبعة ومعداتها، بما في ذلك الطابعات الرقمية المستأجرة الأساسية.
    Comme pour l'Internet, des imprimantes sont mises à disposition, mais le téléchargement sur disquette est vivement recommandé. UN وكما ذكر أعلاه تتوفر طابعات لكن المكتبة تشجع بقوة التحميل على أقراص.
    La diminution est liée à la baisse des besoins de produits de préimpression comme les planches et les produits chimiques, étant donné que les petites imprimantes offset sont éliminées et progressivement remplacées par des imprimantes numériques rapides. UN ويتصل النقصان بانخفاض الحاجة إلى المواد المستهلكة التي تستخدم في المرحلة السابقة للطباعة كالألواح والمواد الكيميائية، نظرا لبدء الاستغناء التدريجي عن آلات الطباعة الصغيرة بالأوفست والاستعاضة عنها تدريجيا بطابعات رقمية عالية السرعة.
    Depuis 2003, des imprimantes numériques à grand débit sont utilisées pour accomplir certaines tâches de distribution initiale. UN استخدمت منذ عام 2003 معدات الطباعة الرقمية العالية السرعة لأداء بعض وظائف التوزيع الأولية.
    La somme prévue permettra aussi d'acheter des imprimantes de réseau et du matériel pour le système d'achat automatisé. Tableau 27D.15 UN وعلاوة على ذلك، سوف تكفل الموارد ما يلزم للطابعات التي تتقاسمها الشبكات والمكونات المادية المتنوعة للنظام اﻵلي التلقائي للمشتريات.
    La Rolls des imprimantes. Presque aussi bien qu'une vraie. Open Subtitles هذه الطابعة الأثمن و الأكثر رفاهية,أقرب شئ للطابعة التي تستخدمها الحكومة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more