Dans l'affirmative, en réponse à l'une ou à l'autre des questions ci-dessus, veuillez fournir des informations succinctes sur: | UN | إذا كان الجواب على أي من السؤالين أعلاه نعم، يرجى تقديم معلومات موجزة عن: |
Dans les paragraphes qui suivent, on se borne à fournir des informations succinctes sur la réunion et à passer en revue les recommandations qu'elle a formulées. | UN | وليس الغرض من الفقرات التالية سوى تقديم معلومات موجزة عن الاجتماع وإلقاء الضوء على التوصيات. |
Dans les paragraphes qui suivent, on se borne à fournir des informations succinctes sur la réunion et à passer en revue les recommandations qu'elle a formulées. | UN | وليس الغرض من الفقرات التالية سوى تقديم معلومات موجزة عن الاجتماع وإلقاء الضوء على التوصيات. |
Toutefois, le Koweït n'a fourni que des informations succinctes sur les frais entraînés par les études. | UN | إلا أن الكويت لم تقدم سوى معلومات موجزة عن تكاليف هذه الدراسات. |
La Mission permanente de l'Iraq auprès de l'Office des Nations Unies à Genève a soumis des informations succinctes sur les 18 personnes faisant l'objet de l'avis no 43/2012 (Iraq). | UN | 17- وقدمت البعثة الدائمة للعراق لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف معلومات وجيزة عن 18 شخصاً أُشير إليهم في الرأي رقم 43/2012 (العراق). |
Le document budgétaire officiel ne contient que des informations succinctes. | UN | لا توجد في وثيقة الميزانية الرسمية سوى معلومات موجزة. |
Une brochure contenant des informations succinctes sur les pays les moins avancés, les préparatifs et les objectifs de la Conférence a été publiée. | UN | 40 - وأُصدر كتيب يعطي معلومات موجزة عن أقل البلدان نموا وعن المؤتمر وأهدافه وعن العملية التحضيرية. |
Le Colloque avait pour but de fournir des informations succinctes sur les thèmes d’actualité dans ces domaines juridiques et d’échanger des vues qui pourraient être utiles à la Commission pour examiner ces questions. | UN | وعقدت الندوة بهدف تقديم معلومات موجزة عن المواضيع الراهنة في هذه المجالات القانونية، وتبادل اﻵراء التي قد تكون مفيدة عند نظر اللجنة في هذه المسائل. |
Le Colloque avait pour but de fournir des informations succinctes sur les thèmes d’actualité dans ces domaines juridiques et d’échanger des vues qui pourraient être utiles à la Commission pour examiner ces questions. | UN | وعقدت الندوة بهدف تقديم معلومات موجزة عن المواضيع الراهنة في هذه المجالات القانونية، وتبادل اﻵراء التي قد تكون مفيدة عند نظر اللجنة في هذه المسائل. |
des informations succinctes sur les programmes ont été fournies à un large public dans de nombreux pays tout au long de 1996 dans le cadre d'efforts concertés visant à faire connaître à un public plus important les questions de la pauvreté, des spécificités liées aux deux sexes, de l'environnement et de la gestion des affaires publiques. | UN | وأتيحت معلومات موجزة عن البرامج إلى قطاع واسع من الجمهور في العديد من البلدان خلال عام ١٩٩٦ وذلك في محاولة مركزة لتوعية جمهور أوسع بالمسائل المتصلة بالفقر، ونوع الجنس، والبيئة وشؤون الحكم. |
-- > Régulier Le Secrétariat de l'AIEA fournira, pour améliorer la transparence, des informations succinctes sur le lieu et le moment où ont eu lieu les examens par des pairs, et publiera en temps voulu les résultats de ces examens avec le consentement de l'État concerné. | UN | تقوم أمانة الوكالة، من أجل تعزيز الشفافية، بتوفير معلومات موجزة عن مكان وتوقيت إجراء استعراضات النظراء التي تضطلع بها الوكالة، وتتيح نتائج الاستعراضات للجمهور في الوقت المناسب بموافقة الدولة المعنية. |
Le Secrétariat de l'AIEA fournira, pour améliorer la transparence, des informations succinctes sur le lieu et le moment où ont eu lieu les examens par des pairs, et publiera en temps voulu les résultats de ces examens avec le consentement de l'État concerné. | UN | تقوم أمانة الوكالة، من أجل تعزيز الشفافية، بتوفير معلومات موجزة عن مكان وتوقيت إجراء استعراضات النظراء التي تضطلع بها الوكالة، وتتيح نتائج الاستعراضات للجمهور في الوقت المناسب بموافقة الدولة المعنية. |
Le Comité note qu'un effort a été fait pour présenter des informations succinctes sur les fonds extrabudgétaires dans la vue d'ensemble de chaque chapitre du budget. | UN | وتلاحظ اللجنة الجهود المبذولة من أجل إدراج معلومات موجزة عن الموارد الخارجة عن الميزانية في الاستعراض العام لكل باب من أبواب الميزانية. |
381. Le Koweït n'a fourni que des informations succinctes sur le coût de ces études. | UN | 381- ولم تقدم الكويت سوى معلومات موجزة عن تكاليف هاتين الدراستين. |
Toutefois, un service habilité à délivrer des visas d'entrée au Royaume-Uni fournit normalement des informations succinctes sur les motifs de rejet si, dans le même pays, les services consulaires d'un autre État s'enquièrent parce qu'ils ont reçu une demande de visa de la même personne. | UN | غير أن مكتب التأشيرات التابـع للمملكة المتحدة يقدم عادة، بناء على الطلب، معلومات موجزة عن سبب رفض منح تأشيرة لشخص ما، إذا قـدم نفـس الشخـص لاحقا طلبا للحصول على تأشيرة في سفارة بلد آخر في البلد نفسه. |
19. [des informations succinctes sur les acquisitions et les cessions opérées au titre de l'article 17 du Protocole de Kyoto, y compris éventuellement des renseignements concernant le processus d'acquisition et de cession.] | UN | 19- [معلومات موجزة عن عمليات الاحتياز والنقل بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو، والتي قد تشمل معلومات عن عملية الاحتياز والنقل.] |
13. [des informations succinctes sur les acquisitions et les cessions opérées au titre de l'article 17 du Protocole de Kyoto, y compris éventuellement des précisions sur le processus d'acquisition et de cession.]] | UN | 13- [معلومات موجزة عن عمليات الاحتياز والنقل بموجب المادة 17 من بروتوكول كيوتو، والتي قد تشمل معلومات عن عملية الاحتياز والنقل.]] |
33. Publication bitrimestrielle de huit pages, Development Update, fournit des informations succinctes, fiables et d'actualité sur les activités menés par le système des Nations Unies en faveur du développement sous une forme facile à lire. | UN | ٣٣ - " الجديد في التنمية " منشور دوري يقع في ثماني صفحات ويصدر كل شهرين، وهو يعرض معلومات موجزة وموثوقة وحديثة العهد عن العمل الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة في مجال التنمية، ويتخذ شكلا سهل القراءة. |
32. À la rubrique < < Transactions annuelles > > , chaque Partie visée à l'annexe I fournit des informations succinctes sur les transactions réalisées au cours de l'année considérée et des années précédentes de la période d'engagement: | UN | 32- ويقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول، في الجزء الخاص ب`المعاملات السنوية`، معلومات موجزة بشأن المعاملات المنجزة في السنة المبلَّغ عنها والسنوات السابقة بالنسبة لفترة الالتزام: |
15. Le tableau 6 contient des informations succinctes destinées à faciliter la comptabilisation des unités du Protocole de Kyoto au cours de la période d'engagement et l'enregistrement par le secrétariat des informations dans la base de données de compilation et de comptabilisation. | UN | 15- ويتطلب الجدول 6 معلومات موجزة لتسهيل المحاسبة فيما يتصل بالوحدات التي يشملها نطاق بروتوكول كيوتو خلال فترة الالتزام، والمعلومات التي تسجلها الأمانة في قاعدة بيانات التجميع والمحاسبة. |
b) Lorsque seules des informations succinctes ont été fournies au sujet des coûts et des activités de la mise en œuvre, un pays moins avancé partie peut décider de présenter des informations révisées relatives aux coûts et/ou des informations complémentaires relatives au projet ou au descriptif; | UN | (ب) في الحالات التي لم تقدَّم فيها سوى معلومات وجيزة عن تكاليف التنفيذ وتفاصيله، يمكن لطرف من أقل البلدان نمواً أن يقرر تقديم معلومات منقحة عن التكاليف و/أو معلومات إضافية عن المشروع؛ |