"des insectes" - Translation from French to Arabic

    • الحشرات
        
    • حشرات
        
    • للحشرات
        
    • الحشرة العقيمة
        
    • الحشرية
        
    • وحشرات
        
    • حشراتٍ
        
    • كالحشرات
        
    • بالحشرات
        
    Le seau, les viennoiseries de la poubelle, des insectes comme amis. Open Subtitles الدلو، صناديق القمامة المملوءة بلفافات القرفة الحشرات مكان الأصدقاء
    Vous seriez surprise de la spécificité des insectes selon le quartier de la ville. Open Subtitles ستكونين متفاجئة ان عرفتي انواع الحشرات بالاعتماد على موقعك في المدينة
    Comment résumer la réaction de la société quand elle a réalisé que les utilisatrices étaient sauvagement attaquées par des insectes ? Open Subtitles كيف تلخصين رد فعل الشركة حينما علمتم أن النساء الاتي إستخدمن المنتج هوجموا بواسطة الحشرات بشكل عنيف؟
    La nuit passée c'était les lumières qui clignotaient, les cartes qui volaient, et il y avait des insectes, des coléoptères. Open Subtitles البارحة كان هناك اضواء ترتعش و كروت تطير وكان هناك حشرات خنافس لقد رأيتها على الارض
    L'équipe d'enquête a donc conclu que des avions américains avaient largué des insectes infectés par des maladies contagieuses en Corée. UN ولم يسع فريق التحقيق إلا أن يخلص الى استنتاج مؤداه أن الطائرات اﻷمريكية ألقت حشرات في كوريا تحمل أمراضا معدية.
    Je vais introduire des insectes venimeux du Yunnan dans vos narines. Open Subtitles أولاً سآخذ بعض الحشرات السامة وأضعهم في التجويف الأنفي
    La conservation par le sel retarde la croissance bactérienne, mais pas l'activité des insectes. Open Subtitles الحفظ بالملح يؤخّر النمو البكتيري لكن لا يؤثر على نشاط الحشرات.
    Mon Dieu, vous mangez des insectes à même le sol ! Open Subtitles يا الهى. ايها الرجل انت تاكل الحشرات من الارض
    Si vous voyiez quelqu'un manger des insectes au coin d'une rue, diriez vous que cette personne est malade mentale ? Open Subtitles سيدي، لو شاهدت شخصاً ما يأكل الحشرات على قارعة الطريق. هل كنت لتقول أنه مريض عقلي؟
    Ils semblent nous regarder comme on regarde des insectes. Insignifiants. Open Subtitles إنهم يعتبروننا كما نعتبر الحشرات أشياء تافهة ومسلية
    Une épidémie de peste et de choléra s'est déclarée aussitôt après la découverte des insectes. UN وقد ظهرت حالات طاعون وكوليرا إثر العثور على الحشرات مباشرة.
    Une meilleure gestion de la fertilité des sols et la gestion des insectes et parasites ont également été considérées comme offrant d'importantes possibilités d'adaptation dans certains pays. UN كما اعتبرت بعض البلدان أن تحسين إدارة خصوبة التربة وإدارة الحشرات والآفات خيارات هامة أيضاً للتكيف.
    Les parasites que la norme cherche à maîtriser sont très précisément des insectes ainsi que d'autres nuisibles et maladies véhiculées par les insectes. UN والآفات التي يرمي المعيار لمكافحتها هي في الغالب آفات حشرية وآفات وأمراض أخرى تنقلها الحشرات.
    On n'a pas besoin d'un autre drone. Ce sont des insectes, des cafards. Open Subtitles نحن لا نحتاج طائرة بدون طيار .أخرى. إنهم حشرات وصراصير
    Pas question de dépenser plus contre des insectes magiques mangeurs de bois. Open Subtitles أنا لن أنفق المزيد من المال لأرش حشرات خيالية التي تأكل الخشب
    J'ai capturé des insectes et je ne peux pas les tuer. Open Subtitles ثمة حشرات تحت هذه الأكواب ولا يُمكنني قتلها.
    C'est comme s'il avait des insectes piégés à l'intérieur, qui essayaient tous de s'échapper en tortillant leur petites pattes. Open Subtitles كما لو أن لديه حشرات عالقة هناك جميعها تحاول الهرب بأرجلها الصغيرة جداً
    Darwin a émis l'hypothèse que sur l'île de Madagascar, il devait y avoir des insectes volants avec des langues incroyablement longues qui leur permettent d'atteindre le pollen. Open Subtitles بالإنتخاب الطبيعي تنبأ دارون أن في مكان ما في جزر مدغشقر لا بد أن تعيش حشرات طائرة
    À ses yeux, on n'est littéralement que des insectes. Open Subtitles بالنسبة لها ، نحن لا نقدر بشيء سوى حشرات تافهة
    Travailler ensemble dans une société organisée est une caractéristique évolutive des insectes. Open Subtitles العمل معاً في مجتمعٍ منظمٍ مماثل، هو أعظم إبتكارٍ للحشرات.
    Pour remédier à ce problème, le Gouvernement japonais a décidé de recourir à la technique de stérilisation des insectes en 1975. UN وفي محاولة من حكومة اليابان للتغلب على هذه المعضلة، قررت استخدام تقنية الحشرة العقيمة في عام 1975.
    Pour chaque laboratoire, indiquez s'il est convenablement équipé pour effectuer des essais sur la résistance des insectes et s'acquitter de tâches connexes. UN وشِرْ، بالنسبة لكل مختبر، فإذا كان مجهزاً بصورة مناسبة لإجراء فحوص المقاومة الحشرية والمهام ذات الصلة.
    Les murs étaient recouverts d'inscriptions et on pouvait voir des toiles d'araignée et des insectes. UN والجدران مغطاة بكتابات، وتظهر بجلاء شبكات عناكب وحشرات.
    Les enfants courent après des insectes lumineux, les prenant pour des fées. Open Subtitles أطفال يركضون خلف حشراتٍ مضيئة ظنًا منهم بأنها جنياتٌ مُنيرة
    La vie des insectes est officiellement terminée ! Open Subtitles حياتكم التي تعيشونها كالحشرات ، قد حانت نهايتها
    Maintenant je sais que je suis juste le gars des insectes, mais si je ne me trompe pas... Open Subtitles أنا اعرف أنني خبير بالحشرات و التربة لكنني إذا كنتُ مُحقاً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more