"des isa" - Translation from French to Arabic

    • المعايير الدولية لمراجعة الحسابات
        
    • للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات
        
    • من المعايير الدولية
        
    C'est pourquoi l'IFAC privilégie l'adoption des ISA plutôt que leur adaptation. UN ولهذا السبب، يشجع اتحاد المحاسبين الدولي على اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بدلاً من تكييفها.
    Il croit que l'application des nouvelles conventions contribuera à l'adoption des ISA dans le monde et facilitera leur traduction et le processus de convergence au niveau mondial. UN ويعتقد المجلس العالمي أن تطبيق الاتفاقيات الجديدة سيساعد في اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في العالم بأسره ويسهّل ترجمتها وتكييفها على الصعيد العالمي.
    IV. SURMONTER LES DIFFICULTÉS PRATIQUES D'APPLICATION des ISA UN رابعاً - التصدي للتحديات العملية في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات
    Comme il a été expliqué plus bas, on entend par adoption l'intégration des ISA dans les normes nationales ou leur < < nationalisation > > . UN فالاعتماد، كما أوضِح سابقاً، ينطوي على إدماج المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في المعايير الوطنية أو، بعبارة أخرى، تحويلها إلى معايير وطنية.
    33. L'adoption sélective des ISA peut aussi être due à leur apparente complexité, à leur incompatibilité avec la culture nationale ou à d'autres problèmes potentiels d'application. UN 33- كما أن الاعتماد الانتقائي للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات قد يرجع أيضاً إلى طابع تعقيدها المتصوَّر أو إلى تعارضها مع الثقافة الوطنية أو إلى غير ذلك من مشاكل التنفيذ المحتمَلة.
    En Fédération de Russie, par exemple, les amendements nécessaires au cadre juridique sont en cours d'adoption et les normes d'audit russes, qui sont la traduction des ISA, sont en cours d'approbation. UN فالاتحاد الروسي، على سبيل المثال، بصدد إدخال التعديلات الضرورية على إطاره القانوني، وقد استحدث عملية إقرار للمعايير الروسية لمراجعة الحسابات، وهي نُسخ مترجمة من المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    36. L'application des ISA ne devrait pas reposer uniquement sur les praticiens. UN 36- إن تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات ينبغي ألاّ يكون عبئاً يُلقى على كاهل ممارِسي المهنة وحدهم.
    L'un des enseignements tirés de l'application des ISA au RoyaumeUni est que les investisseurs devraient davantage être associés à ce processus. UN ومن الدروس المستفادة من تجربة تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في المملكة المتحدة أن هذه العملية ينبغي أن تشمل المزيد من المستثمرين.
    En premier lieu, il faut créer des mécanismes de suivi et de contrôle efficaces administrés par un organe de supervision reconnu au niveau national afin de veiller à la bonne application des ISA. UN وينبغي للعمل المتصل بذلك أن يجري على ثلاث جبهات مختلفة أولها الحاجة إلى إنشاء آليات رصد وإنفاذ فعالة تديرها هيئة رقابة معترف بها على المستوى الوطني لضمان جودة تطبيق المعايير الدولية لمراجعة الحسابات.
    64. Pour améliorer la qualité et accroître la cohérence de l'application des ISA dans le monde entier, il faut tenir compte aussi de l'effet que l'environnement culturel peut avoir sur l'interprétation des prescriptions. UN 64- وثمة مسألة ذات صلة برفع مستوى نوعية واتساق تطبيق المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في شتى أنحاء العالم، وهي مسألة تتمثل في الأثر الذي يمكن أن تُخلِّفه البيئة الثقافية على تفسير متطلبات المعايير.
    Il faut alors apprendre aux praticiens non seulement à comprendre le sens technique des prescriptions des ISA, mais aussi à adopter le bon état d'esprit lorsqu'ils les appliquent. UN ولذلك فإن التحدي يتمثل في تثقيف ممارسي المهنة لا فيما يتصل بفهم المعنى التقني للمتطلبات الواردة في المعايير الدولية لمراجعة الحسابات فحسب، وإنما فيما يتصل أيضاً بتبنّي العقلية المناسِبة عند تطبيقها.
    67. Premièrement, la traduction des ISA ne peut pas être littérale. UN 67- أولاً، لا يمكن ترجمة المعايير الدولية لمراجعة الحسابات ترجمة حرفية.
    Par exemple, il ressort du rapport Wong que les délais d'adoption des ISA étaient dans un pays donné de cinq ans car ces normes devaient d'abord être traduites. UN فقد لاحظ تقرير وونغ، على سبيل المثال، أن أحد البلدان قد تأخر لمدة خمس سنوات في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بسبب حاجته إلى ترجمة هذه المعايير.
    12. Le dernier intervenant a examiné le rôle des ISA dans l'application cohérente des IFRS. UN 12- وتناول المتحدث الأخير دور المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في التنفيذ المتسق للمعايير الدولية للإبلاغ المالي.
    En conséquence, des études de cas sur l'application pratique des IFRS en Égypte, en Pologne, au Royaume-Uni et en Suisse − ainsi qu'une étude portant sur les problèmes pratiques et autres rencontrés dans la mise en œuvre des ISA − ont été établies en vue de la vingtcinquième session de l'ISAR. UN ووفقاً لذلك، تم إعداد دراسات حالات إفرادية قطرية تتعلق بالتنفيذ العملي لمعايير الإبلاغ، شملت كلاً من بولندا وسويسرا ومصر والمملكة المتحدة - فضلاً عن دراسة حول التحديات العملية والاعتبارات ذات الصلة في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات - لكي ينظر فيها الفريق في دورته الخامسة والعشرين.
    32. Un facteur clef de succès dans l'application des ISA est l'existence d'une stratégie et d'un plan d'action efficaces financés par des ressources suffisantes. UN 32- يتمثل أحد عوامل النجاح البالغة الأهمية في تنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات في وجود استراتيجية وخطة عمل قويتين مدعومتين بما يكفي من الموارد لتنفيذهما.
    Dans l'UE, la CE envisage la mise en place d'un mécanisme d'approbation pour l'adoption des ISA en vertu de la Directive concernant les contrôles légaux des comptes, bien que ce texte ne fixe pas de date limite pour que la CE prenne une décision d'adoption. UN وفي الاتحاد الأوروبي، تنظر المفوضية الأوروبية في إنشاء آلية إقرار لأغراض اعتماد المعايير الدولية لمراجعة الحسابات بموجب التوجيه القانوني لمراجعة الحسابات، رغم أن التشريع لم يحدِّد مهلة نهائية للمفوضية الأوروبية لاتخاذ قرار فيما يتعلق باعتماد المعايير.
    40. Un exemple de l'approche adoptée à cet égard est celle du groupe chargé de l'application des ISA qui a été établi au Royaume-Uni lors de l'adoption de ces normes. UN 40- ومن الأمثلة على النهج المتّبع في هذا الصدد مثال يتصل بالفريق المعني بتنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات الذي أنشأته المملكة المتحدة لدى اعتمادها المعايير الدولية.
    46. Un autre facteur clef d'une application efficace des ISA est l'élaboration d'une stratégie de transition adéquate qui repose sur trois éléments. UN 46- من العوامل الرئيسية الأخرى لتنفيذ المعايير الدولية لمراجعة الحسابات تنفيذاً فعالاً ما يتمثل في وضع استراتيجية انتقالية مناسبة.
    66. Pour que l'application des ISA soit réussie, il faut accorder une grande importance à leur traduction et veiller à ce que celleci soit bonne du point de vue technique, à ce qu'elle soit réalisée en temps voulu et à ce qu'elle soit facilement accessible. UN 66- يتطلب التنفيذ الناجح للمعايير الدولية لمراجعة الحسابات وجود التزام قوي بترجمة هذه المعايير من أجل ضمان أن تكون الترجمة وافية من وجهة النظر الفنية وأن تكون حسنة التوقيت ومتاحة بيسر.
    d) Les grands pays émergents connus sous le sigle BRIC (Brésil, Fédération de Russie, Inde et Chine) ont élaboré des politiques de convergence afin de rapprocher leurs normes d'audit nationales des ISA. UN (د) وضعت مجموعة البلدان الناشئة الكبرى (البرازيل وروسيا والهند والصين) سياسات ترمي إلى تحقيق التقارب لجعل معاييرها الوطنية لمراجعة الحسابات أقرب من المعايير الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more