"des levés" - Translation from French to Arabic

    • عمليات المسح
        
    • عمليات مسح
        
    • المسوح
        
    • للمسح
        
    • مسوح
        
    • المسوحات
        
    • للمساحة
        
    • مسوحات
        
    • بالمسح
        
    • أنشطة المسح
        
    • أعمال المسح
        
    • والمسح والتحري
        
    • لأنشطة المسح
        
    • عملية مسح
        
    • المجموعة عملية المسح
        
    Dans ce contexte, il offre une formation pratique lors des levés hydrographiques, géologiques et géophysiques et des études de vulnérabilité. UN وفي هذا السياق، يوفر البرنامج تدريبا عمليا خلال عمليات المسح الهيدروغرافية والجيولوجية والجيوفيزيائية.
    Il a commencé à faire des levés dans les zones où la présence de mines continue de représenter un danger. UN كما بدأت دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام عمليات مسح في المناطق التي يوجد بها خطر ألغام متبقية.
    Des demandes ont également été présentées pour que des levés hydrogéologiques et géophysiques soient effectués dans 17 autres bases d'opération. UN وتم إعداد طلبات الشراء لإجراء المسوح المائية الجيولوجية والجيوفيزيائية لما عدده 17 موقعا إضافيا من مواقع الأفرقة.
    Le Gouvernement chinois a accueilli la Conférence organisée par le Bureau national des levés et de la cartographie. UN واستضافت المؤتمـــر حكومـة الصين من خلال المكتب الوطني للمسح ورسم الخرائط.
    268. Deuxièmement, le Groupe note que l’exploration et l’identification des gisements de kimberlite primaires nécessitent des levés géologiques précis et des connaissances techniques. UN 268 - ثانياً، يلاحظ الفريق أن استكشاف وتحديد رواسب الكمبرلايت الأولي يتطلب إجراء مسوح جيولوجية دقيقة وخبرات تقنية.
    21.B Incidences de l'exploration, y compris des levés sismiques, de l'exploitation et de la mise hors service. UN 21 - باء - الآثار الناجمة عن عمليات الاستكشاف، بما في ذلك المسوحات السيزمية، واستغلالها ووقف تشغيلها.
    M. Du Xiangming, chercheur, Institut des noms géographiques du Bureau d'État des levés cartographiques et de la cartographie UN السيد زيانغمينغ دو، باحث بمعهد الأسماء الجغرافية التابع للمكتب الحكومي للمساحة ورسم الخرائط
    Les progrès dépendront de nouveaux efforts des deux pays, et nécessiteront une assistance extérieure pour la réalisation des levés sur le terrain et d'autres tâches techniques. UN فالتقدم سيتوقف على بذل مزيد من الجهود من جانب البلدين، كما سيتطلب مساعدة خارجية لإنجاز عمليات المسح الميدانية وغيرها من المهام التقنية.
    Ensuite, il a été procédé à des levés techniques à partir des zones de contamination recensées. UN ومن ثم تمت عمليات المسح التقني في المناطق الملوثة التي تم تحديدها.
    :: Conseiller du Gouvernement fédéral pour ce qui est des levés scientifiques conduits dans les zones maritimes pakistanaises UN :: تقديم المشورة إلى الحكومة الاتحادية بشأن عمليات المسح العلمية في المناطق البحرية الباكستانية
    Les activités d'établissement des levés, de déminage et de destruction ont été confiées à une organisation non gouvernementale spécialisée. UN وتم التعاقد مع منظمة غير حكومية مختصة بإزالة الألغام لتولي عمليات مسح الأراضي ونزع الألغام منها وتفجيرها.
    des levés gamma ont aussi été effectués à Rashdiya, à Al Hadre, en un site près de Tikrit, et à l'établissement d'État Al Din (SAAD-13). UN وبالاضافة الى ذلك أجريت عمليات مسح بأشعة غاما في الرشدية والحضرة، موقع بالقرب من تكريت، ومؤسسة صلاح الدين العامة.
    des levés aériens ont également été effectués dans cette région et ont permis la collecte de données sur la force de gravité et le magnétisme de la glace. UN وأجريت أيضا في تلك المنطقة عمليات مسح جوية من أجل جمع البيانات عن جاذبية الجليد ومغناطيسيته.
    23.4 : Diagramme de planification des levés et programme de travail UN 23-3: مواصفات المسوح 23-4: جدول تخطيط المسوح وبرنامج العمل
    Au niveau du terrain, des réseaux d'information locaux et régionaux peuvent être mis en place pour s'assurer que les informations géographiques, par exemple les cartes topographiques et les résultats des levés locaux, soient incluses dans les SIG avant qu'une situation d'urgence ne se présente. UN وعلى الصعيد الميداني يمكن إعداد شبكات معلومات محلية وإقليمية لضمان إدراج المعلومات الجغرافية، من قبيل الخرائط الطبوغرافية ونتائج المسوح المحلية، ضمن نظام المعلومات الجغرافية قبل مباشرة عملية الطوارئ.
    M. Dato Abdul Majid bin Mohamed, Président, Fédération des levés topographiques et de la géomatique de l'ANASE, Malaisie UN السيد داتو عبد المجيد بن محمد، رئيس، الاتحاد الآسيوي للمسح الأرضي وعلم القياس، ماليزيا
    Les cartographes devaient se tenir au courant de ces progrès et en faire des applications rentables dans le domaine étendu des levés topographiques et de la cartographie. UN وأن اللحاق بأوجه التقدم هذه وتطويرها الى تطبيقات فعالة من حيث التكاليف في الميادين الواسعة للمسح ورسم الخرائط وإعداد الرسوم البيانية هو التحدي الذي يواجه أوساط العاملين في رسم الخرائط.
    des levés effectués au moyen d'un rayonnement gamma permettront de déterminer l'épaisseur des encroûtements et de déceler la présence d'encroûtements sous de fines couches de sédiments. UN أما مسوح إشعاعات غاما فتساعد على تحديد سُمك القشور وعلى الكشف عن القشور الموجودة تحت الطبقات الرسوبية الرقيقة.
    Selon l'Iran, il serait procédé à l'évaluation de la reconstitution de ces milieux par des levés aériens et terrestres le long du littoral. UN ووفقاً لمطالبة إيران من المقرر تقييم درجة التحسن بإجراء مسوح جوية وأرضية على طول الشواطئ.
    La reconnaissance aérienne et les levés au sol étaient employés dans huit pays pour repérer les plantations de cannabis, alors que dans huit autres il était recouru à des levés au sol pour surveiller les cultures illicites de cannabis et de pavot à opium. UN وتستخدم المسوحات الجوية والأرضية في ثمانية بلدان لاستبانة زراعات القنب، بينما تستخدم ثماني دول أخرى المسوحات الأرضية لرصد الزراعة غير المشروعة للقنب وخشخاش الأفيون.
    M. Pavel Bohac, Secrétaire de la Commission des noms géographiques, Bureau des levés typographiques, Prague, chef de délégation UN يوست، نائب رئيس مكتب الأسماء الجغرافية في إدارة الولايات المتحدة للمساحة الجيولوجية بوزارة الداخلية
    Les activités proposées, qui se répartissent sur trois périodes de cinq ans, consisteront à procéder à des levés, à prélever des échantillons géologiques et à collecter et évaluer des données écologiques de référence. UN وأورد مقدّم الطلب الأنشطة المقترحة المقرر تنفيذها في ثلاث مراحل مدة كل منها خمس سنوات، والتي ستشمل إجراء مسوحات وأخذ عينات جيولوجية وجمع وتقييم البيانات البيئية المعيارية.
    La Conférence a soulevé un autre point important intéressant l'établissement des levés cadastraux et la gestion et la réforme foncière, à savoir la question des ressources. UN ومن المسائل اﻷخرى الهامة التي أثارها المؤتمر فيما يتصل بالمسح ﻷغراض السجل العقاري وإدارة اﻷراضي واصلاحها مسألة اﻵثار المترتبة على الموارد.
    b) La charge de travail, la continuité des activités et l'ampleur des levés portant sur les encroûtements cobaltifères qui ont été réalisés dans les secteurs faisant l'objet d'un différend; UN (ب) حجم العمل في أنشطة المسح التي جرت بشأن القشور المنغنيزية الحديدية الغنية بالكوبالت في المناطق المشمولة بالطلبات المتداخلة ومدى استمرارية هذه الأنشطة ونطاقها؛
    Ce type d'engin est essentiellement destiné à effectuer des levés du fond marin sur une large zone et c'est le remorquage qui est le plus indiqué pour ce genre d'opération. UN والغرض الأساسي من هذا النوع من المركبات هو إجراء أعمال المسح الواسعة النطاق في أعماق البحار، لذا فإن عملية قطرها هي أنسب وسيلة لأداء هذه المهمة.
    49. L'Organisation des Nations Unies devrait jouer son rôle de coordination dans les domaines de la sensibilisation aux dangers des mines, de la formation au déminage, des levés des champs de mines, de la détection et de l'enlèvement des mines, de la recherche scientifique sur les techniques de déminage et des informations concernant les fournitures médicales et le matériel médical et leur distribution. UN " ٩٤ - وينبغي الاضطلاع بالدور التنسيقي لﻷمم المتحدة في ميدان الوعي باﻷلغام والتدريب والمسح والتحري عن اﻷلغام وإزالتها، والبحث العلمي بشأن تكنولوجيا التحري عن اﻷلغام وإزالتها والمعلومات المتعلقة بالمعدات واﻹمدادات الطبية وتوزيعها.
    c) Le coût financier des levés, mesuré en dollars des États-Unis constants, pour chaque secteur faisant l'objet d'un différend; UN (ج) التكلفة المالية لأنشطة المسح التي جرت في المناطق المشمولة بالطلبات المتداخلة، مقومة بالقيم الثابتة لدولار الولايات المتحدة؛
    La CSNU 62 a également procédé à des levés de génie civil détaillés dans les installations d'essai d'Al-Yawn Al-Azim et Al-Rafah et dans cinq autres bancs d'essai de missiles et de moteurs de fusée. UN كما أجرى فريق اللجنة الخاصة ٦٢ عملية مسح هندسي مفصلة لمرافق الاختبار في موقعي اليوم العظيم والرفح وفي خمس منصات اختبار أخرى ذات قدرة على إجراء اختبارات للقذائف والمحركات الصاروخية.
    Troisième groupe : le groupe, qui était constitué de trois inspecteurs, a quitté l'hôtel Canal à 8 h 40 pour se rendre dans les régions de Kadhimiya, Saba'Bikar et Hayy Ar-Rabi', où il a effectué, en utilisant des appareils portatifs, des levés radiologiques dans des fermes, des services gouvernementaux, des espaces publics, et des rues, et ce, afin de détecter toute trace de radioactivité éventuelle. UN 3 - المجموعة الثالثة: تحركت المجموعة المكونة من ثلاثة مفتشين من فندق القناة ببغداد في الساعة 40/8، وأجرت المجموعة عملية المسح الإشعاعي بواسطة الأجهزة المحمولة لمناطق الكاظمية وسبع بكار وحي الربيع. وشملت كذلك مزارع ودوائر حكومية ومناطق عامة وشوارع لغرض الكشف عن أي نشاط إشعاعي مزعوم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more