"des membres élus" - Translation from French to Arabic

    • الأعضاء المنتخبين
        
    • للأعضاء المنتخبين
        
    • أعضاء منتخبين
        
    • للدول المنتخبة أعضاء
        
    • أعضاء منتخبون
        
    • من أعضاء تنتخبهم
        
    • الأعضاء المنتخبون
        
    • بين أعضاء البرلمان المنتخبين في
        
    • العضو المنتخب
        
    • من الأعضاء الذين ينتخبون
        
    • الأعضاء الذين انتخبتهم
        
    • أعضاء المجلس المنتخبين
        
    • اﻷعضاء المنتخبين في
        
    Les présidents des tribunaux ne peuvent pas être des membres élus du Haut conseil judiciaire. UN ولا يجوز أن يكون رؤساء المحاكم من الأعضاء المنتخبين في مجلس القضاء الأعلى.
    Selon cette même disposition, le mandat de six des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans et, immédiatement après la première élection, UN وتنص الفقرة نفسها على أن تنتهي بعد سنتين مدة عضوية ستة من الأعضاء المنتخبين في الانتخاب الأول.
    Au cours de la session, les participants ont eu un débat animé sur les rôles respectifs des membres élus et des membres permanents du Conseil. UN خلال انعقاد هذه الدورة، أجرى المشاركون مناقشات سادتها الحيوية عن دور كل من الأعضاء المنتخبين والأعضاء الدائمين في عمل المجلس.
    ii) L'article 3 stipule que la durée du mandat du Conseil est de six ans et que la moitié des membres, élus et nommés, doivent demander le renouvellement de leur mandat au bout de trois ans. UN `2` نصت المادة الثالثة على أن مدة المجلس ست سنوات ويتم تجديد نصفي كل ثلاث سنوات للأعضاء المنتخبين والمعينين؛
    Les assemblées municipales ne comportent plus de membres désignés, mais uniquement des membres élus. En conséquence, on compte à présent moins de membres des communautés minoritaires dans les assemblées municipales. UN ونظرا لأن الجمعيات التشريعية للبلديات لم تعد تضم أعضاء معينين بل أعضاء منتخبين فقط، انخفض حاليا عدد الأعضاء من طوائف الأقليات في الجمعيات البلدية.
    Influence des membres élus sur les travaux du Conseil de sécurité UN تأثير الأعضاء المنتخبين على أعمال مجلس الأمن
    Toutefois, le mandat de cinq des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans afin de renouveler la composition du Comité. UN بيد أن فترة عضوية خمسة من الأعضاء المنتخبين في الانتخابات الأولى تنتهي بانقضاء سنتين لأغراض التناوب.
    La contribution active des membres élus doit être prise en compte dans toutes les décisions du Conseil, ce depuis leur élaboration. UN فالإسهام الفعّال لهؤلاء الأعضاء المنتخبين ينبغي أن يكون عاملا أساسيا في كل قرارات المجلس منذ الشروع في إعدادها.
    C'est pourquoi ma délégation estime que le rôle des membres élus, plutôt que d'être étouffé, devrait être davantage renforcé. UN ولهذه الأسباب، يعتقد وفدي أنه ينبغي زيادة تعزيز دور الأعضاء المنتخبين بدلا من عملية خنقه الجارية الآن.
    Les femmes représentaient 36% des membres élus à la Chambre basse en 1998. UN ومثلت النساء نسبة 36 في المائة من الأعضاء المنتخبين لمجلس النواب في عام 1998.
    La Commission est constituée des membres élus conformément à l'article 2 de l'annexe II de la Convention. UN تتألف اللجنة من الأعضاء المنتخبين وفقا للمادة 2 من المرفق الثاني للاتفاقية.
    Il apparaît donc primordial d'augmenter le nombre des membres élus au Conseil de sécurité. UN ومن الواضح لذلك أنه لا بد من زيادة عدد الأعضاء المنتخبين في مجلس الأمن.
    Cela permettrait de renforcer l'obligation redditionnelle des membres élus et de donner à leurs délibérations une légitimité accrue. UN من شأن هذا أن يعزز مساءلة الأعضاء المنتخبين وأن يضمن اكتساب المداولات شرعية أكبر.
    En conséquence, le mandat des membres élus commencera à la date où s'achèvera l'élection et expirera trois ans après cette date. UN لذلك تبدأ فترة العضوية للأعضاء المنتخبين اعتبارا من تاريخ إتمام الانتخاب وتنتهي بعد ذلك بثلاث سنوات.
    24.4 Pour être élu au premier tour, le candidat doit obtenir la majorité des deux tiers des membres élus. UN 24-4 يتعين حصول المرشح حتى يفوز في الاقتراع الأول، على أكثر من ثُلثي أصوات العدد الكلي للأعضاء المنتخبين.
    Le Ministre proposera certains droits de pêche - bien moindres que ceux du projet - au Parlement norvégien mais il ne reconnaîtra pas le droit international, n'acceptera pas de droit de pêche préférentiel dans les fjords et ne créera pas d'administration régionale avec des pouvoirs spéciaux et des membres élus par le Parlement sâme. UN وسيقترح الوزير على البرلمان النرويجي حقوق صيد معينة، غير أنها أقل بكثير مما هو في المشروع، ولكن الوزير لن يعترف بوجود أساس في القانون الدولي أو يقبل بالحق التفضيلي لصيد الأسماك في الخلجان الصخرية أو ينشئ أي إدارة إقليمية ذات صلاحيات خاصة وتضم في مجلسها أعضاء منتخبين في البرلمان السآمي.
    Le Comité a tenu 26 réunions au total, auxquelles ont participé à chaque fois des représentants du Département des opérations de maintien de la paix et des représentants des forces armées des membres élus du Conseil de sécurité. UN وعقدت اللجنة ما مجموعه 26 اجتماعا. وشارك في جميع هذه الاجتماعات ممثلون عن إدارة عمليات حفظ السلام وممثلون عسكريون للدول المنتخبة أعضاء في مجلس الأمن.
    10. L'administration courante de l'île relève des Comités des États, qui comprennent un Président et généralement six autres membres, tous choisis parmi des membres élus des États. UN 10- تتولى الإدارة اليومية للجزيرة لجان الولايات، وتتكون كل لجنة من رئيس ومن ستة أعضاء آخرين في الأحوال العادية، كلهم أعضاء منتخبون في مجلس الولايات.
    Pour la Chambre des conseillers, les trois cinquièmes en sont constitués par des membres élus dans chaque région du royaume par un collège électoral. Celui-ci est constitué de représentants des collectivités locales. UN ويتكون ثلاثة أخماس مجلس المستشارين من أعضاء تنتخبهم في كل جهة من جهات المملكة هيئة ناخبة تتألف من ممثلي الجماعات المحلية.
    Un intervenant a proposé que le Conseil tienne davantage compte des vues des membres élus lorsqu'il se penchait sur des questions spécifiques à un pays donné. UN وأُشير إلى أنه ينبغي أن يُعطى الأعضاء المنتخبون مجالا أكبر للإدلاء بآرائهم بشأن المسائل المتعلقة ببلدان بعينها.
    Cette année-là, 35 % des membres élus étaient des femmes, contre 25 % en 1995. UN وأضافت أن نسبة النساء بين أعضاء البرلمان المنتخبين في عام 1999 بلغت 35 في المائة مقابل 25 في المائة في عام 1995.
    Le Gouverneur nomme ministre principal celui des membres élus du Conseil législatif qui obtiendra le plus vraisemblablement la majorité au sein de cet organe. UN ويعين الحاكم العضو المنتخب في المجلس التشريعي الذي يرجح أن يحصل على أغلبية في تلك الهيئة، رئيسا للوزراء.
    Toutefois, le mandat de six des membres élus lors de la première élection prend fin au bout de deux ans ; immédiatement après la première élection, les noms de ces six membres sont tirés au sort par le Président de la réunion visée au paragraphe 5 du présent article. UN غير أن فترة عضوية ستة من الأعضاء الذين ينتخبون في الانتخابات الأولى تنتهي عند انقضاء فترة عامين؛ وبعد تلك الانتخابات الأولى مباشرة، يختار رئيس الاجتماع المشار إليه في الفقرة 5 من هذه المادة أسماء هؤلاء الأعضاء الستة عن طريق القرعة.
    Un certain nombre de débats entre des membres élus ou choisis par ces trois principaux organes ont été organisés à cette fin entre avril et novembre. UN وتحقيقا لذلك، جرت مناقشات عدة بين الأعضاء الذين انتخبتهم أو اختارتهم الأجهزة الرئيسية الثلاثة في الفترة بين نيسان/أبريل وتشرين الثاني/نوفمبر.
    S'agissant du rôle des membres élus, un participant a jugé important de rappeler qu'ils représentent les États Membres par qui les membres non permanents sont élus. UN أما عن دور الأعضاء المنتخبين، فقد أكد أحد المشاركين على أهمية أن نتذكّر أن أعضاء المجلس المنتخبين يمثلون الدول الأعضاء التي انتخبتهم في المجلس.
    Le mandat de cinq des membres élus lors de la première session prend fin au bout de deux ans. UN وتنقضي مدة عضوية خمسة من اﻷعضاء المنتخبين في الانتخاب اﻷول بانقضاء سنتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more