"des membres du réseau" - Translation from French to Arabic

    • أعضاء الشبكة
        
    • لأعضاء الشبكة
        
    • أعضاء شبكة
        
    • لأعضاء شبكة
        
    • الأعضاء المشاركين في شبكة
        
    Dans le cadre des conférences organisées par la Section des ONG du Département de l'information, des membres du réseau ont participé à des ateliers sur le thème des personnes âgées et du changement climatique. UN واشترك أعضاء الشبكة في حلقات عمل في مؤتمرات عقدتها إدارة شؤون الإعلام والمنظمات غير الحكومية عن كبار السن وتغير المناخ.
    Il s'agit de mettre l'accent sur l'engagement des membres du réseau et leur participation active, leurs contributions figurant parmi les résultats; UN وينصب التركيز في ترسيخ التزام أعضاء الشبكة ومشاركتهم النشطة، كما ستشمل النواتج إسهامات أعضاء؛
    Des formations dans le domaine de la paternité et de la maternité ont été données à des membres du réseau. UN تنظيم عمليات التدريب على الأبوة والأمومة المسؤولة من أجل أعضاء الشبكة.
    Une réunion des membres du réseau est prévue les 13 et 14 décembre 2010, immédiatement avant la quatrième réunion du Groupe de travail. UN وثمة اجتماع لأعضاء الشبكة من المقرر عقده يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2010، قبيل الاجتماع الرابع للفريق العامل.
    Une déclaration a été faite par l'observateur de l'Institut Raoul Wallenberg au nom des membres du réseau du programme des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وألقى المراقبُ عن معهد راؤول والينبرغ كلمةً باسم أعضاء شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية.
    · Nombre et types de formation des membres du réseau communautaire. UN • عدد ونوع الدورات التدريبية المنظمة لأعضاء شبكة الخدمات المجتمعية؛
    Les activités des membres du réseau ont aussi été mises en vedette à la Plate-forme < < ICT for Development > > < http://www.ict-4d.org/Marketplace/en/default.htm > . UN وقد عُرضت أيضا أنشطة أعضاء الشبكة في منتدى تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    Il serait souhaitable que les partenaires puissent proposer des installations et un appui pour l'accueil de réunions des membres du réseau. UN ويا حبذا لو وفّر الشركاء التسهيلات والدعم لاستضافة اجتماعات أعضاء الشبكة.
    Le FNUAP a également organisé un séminaire sur les méthodes d'évaluation à l'intention des membres du réseau. UN ونظم الصندوق أيضا حلقة دراسية داخلية بشأن منهجيات التقييم لفائدة أعضاء الشبكة.
    La répartition des membres du réseau par type d'institution est présentée dans la figure 1. UN ويرِد في الشكل 1 أدناه توزيع أعضاء الشبكة بحسب المؤسسة.
    L'élection sera conduite, dans la mesure du possible, de façon à assurer la rotation des membres du réseau. UN ويجري الانتخاب، قدر المستطاع، بطريقة تكفل التناوب بين أعضاء الشبكة البيئية.
    Il s'agit de mettre l'accent sur l'engagement des membres du réseau et leur participation active et les contributions des membres doivent figurer parmi les résultats. UN وينصب التركيز على التزام أعضاء الشبكة ومشاركتهم النشطة، وتشمل النواتج المساهمات المقدمة من الأعضاء.
    Désignation des membres du réseau dans chaque catégorie; UN `2` تجهيز تعيينات أعضاء الشبكة في كل فئة؛
    Désignation des membres du réseau dans chaque catégorie UN `2` تجهيز تعيينات أعضاء الشبكة في كل فئة
    Les activités menées à ce jour avaient bénéficié de la participation active des membres du réseau à l'échange d'informations, d'outils et de meilleures pratiques sur la prévention du commerce illicite et la lutte contre ce dernier. UN وقالت إن الأنشطة التي جرت حتى الآن استفادت من المشاركة النشطة من جانب أعضاء الشبكة في تبادل المعلومات والأدوات والممارسات الجيدة بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع.
    Le BIT a mis au point et testé son dossier d'orientation sur le réseau de promotion des femmes durant la formation des membres du réseau au Siège et sur le terrain. UN ووضعت منظمة العمل الدولية مجموعتها من المواد التوجيهية في المسائل الجنسانية في شبكة مكاتبها واختبرتها خلال دورات تدريبية نظمت لأعضاء الشبكة في المكاتب الميدانية وفي المقر.
    Évaluation des conditions d'admissibilité des membres du réseau, de leurs droits et devoirs ainsi que de la possibilité de créer un organe qui pourrait participer au Réseau; UN :: تقييم معايير الأهلية لأعضاء الشبكة وحقوقهم وواجباتهم إضافة إلى تقييم مدى ملاءمة إنشاء هيئة يمكن أن تشارك في الشبكة؛
    Une réunion des membres du réseau devrait avoir lieu les 13 et 14 décembre 2010, immédiatement avant la quatrième réunion du Groupe de travail. UN ومن المقرّر عقد اجتماع لأعضاء الشبكة يومي 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2010، عشية الاجتماع الرابع للفريق العامل.
    Il poursuit en outre ses activités de coordination des membres du réseau. UN ويواصل المعهد الاضطلاع بأنشطة التنسيق فيما بين أعضاء شبكة البرنامج.
    La méthode modifiée constituait donc, de l'avis des membres du réseau Ressources humaines, la seule qui soit envisageable d'un point de vue pratique. UN وبالتالي، فإن أعضاء شبكة الموارد البشرية يرون أن النهج المعدل هو النهج العملي الوحيد الذي يمكن تطبيقه.
    Une première réunion des membres du réseau de points focaux s'est tenue les 13 et 14 décembre 2010. UN وقد عقد أول اجتماع لأعضاء شبكة جهات الوصل في 13 و14 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    iii) Augmentation du nombre des membres du réseau de recherche mondiale du Programme pour l'habitat qui apportent une contribution à la rédaction des grands rapports d'ONU-Habitat; UN ' 3` تزايد عدد الأعضاء المشاركين في شبكة البحوث العالمية لجدول أعمال الموئل الذين يسهمون في إعداد التقارير الرئيسية لموئل الأمم المتحدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more