Des précisions sur les économies résultant de l'application des mesures d'efficacité figurent dans l'analyse des écarts, le cas échéant. | UN | أدرجت تفاصيل الوفورات الناتجة عن تنفيذ تدابير الكفاءة في تحليل الفروق حسب الاقتضاء. |
Le Comité consultatif analyse plus en détail certaines des mesures d'efficacité susmentionnées dans les paragraphes qui suivent. | UN | أولا-46 وتناقش اللجنة الاستشارية بعض تدابير الكفاءة المذكورة أعلاه بمزيد من التفصيل في الفقرات التالية. |
Elle estime elle aussi anormal que l'Assemblée générale puisse n'être informée qu'a posteriori des mesures d'efficacité adoptées. | UN | وأضافت أنها تشعر هي الأخرى أنه ليس من المناسب إبلاغ تدابير زيادة الكفاءة والوفورات المقدرة للجمعية العامة بأثر رجعي في سياق تقرير الأداء. |
Il note par ailleurs avec inquiétude que les gains de productivité ne seraient présentés à l'Assemblée générale pour approbation qu'au moment de la présentation du rapport sur l'exécution du budget, donc après la mise en oeuvre des mesures d'efficacité. | UN | كما أعرب عن قلقه إزاء الفكرة القائلة بأن المكاسب التي ستتحقق في الإنتاجية ينبغي ألا تعرض على الجمعية العامة للموافقة عليها إلا في سياق تقرير عن الأداء، وبعد أن تكون تدابير زيادة الكفاءة قد نفذت بالفعل. |
Il nécessite pas une acceptation ex ante des mesures d'efficacité. | UN | ويستثني الحصول على موافقة مسبقة لتدابير الكفاءة. |
L'Assemblée générale avait demandé au Secrétaire général de proposer des réductions tout en veillant à ce que toutes les activités approuvées par les organes délibérants soient intégralement exécutées; le Secrétaire général a atteint cet objectif en combinant des compressions de personnel et des mesures d'efficacité. | UN | وطُلب من اﻷمين العام أن يقترح تخفيضات ويضمن في الوقت نفسه التنفيذ الكامل لجميع اﻷنشطة المكلف بها؛ وقد أجرى هذه التخفيضات في التكاليف عن طريق الجمع بين تخفيض عدد الموظفين واتخاذ تدابير لزيادة الكفاءة. |
C. Gains d'efficacité Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2010/11 tiennent compte des mesures d'efficacité ci-après : | UN | 32 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2010 إلى 30 حزيران/يونيه 2011 مبادرات تحسين الكفاءة التالية: |
Nous savons qu'il faut aussi prendre des mesures d'efficacité énergétique dans l'aménagement urbain, le bâtiment et les transports, et dans la production de biens et services et la conception des produits. | UN | ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات. |
D'autres Parties ont traité les systèmes de cogénération et de chauffage urbain dans le cadre des mesures d'efficacité énergétique. | UN | وتصدت أطراف أخرى لأنظمة الطاقة الحرارية الكهربائية والتسخين على مستوى المناطق في إطار تدابير كفاءة الطاقة. |
Les ressources provenant de l'application des mesures d'efficacité doivent être transférées au Compte pour le développement et affectées à des activités de développement. | UN | فالموارد المحررة من خلال تنفيذ تدابير الكفاءة تُنقل إلى حساب التنمية وتُستخدم في أنشطة التنمية. |
Il demande instamment aux États Membres d'y contribuer et s'engage à continuer à prendre des mesures d'efficacité. | UN | واختتم بالقول بأنه يناشد بقوة الدول الأعضاء المساهمة في تلك الميزانية متعهدا بمواصلة العمل بشأن تدابير الكفاءة. |
Un domaine d'une importance particulière où leurs énergies devront se conjuguer est celui de l'adoption, de la promotion et de l'application de normes internationales, ainsi que de dispositifs techniques et juridiques propices à des mesures d'efficacité commerciale. | UN | والمجالات ذات اﻷهمية الخاصة التي يتعين أن تتضافر فيها جهود الجميع هي اعتماد وتعزيز وتنفيذ المعايير الدولية، وكذا اﻷطر التقنية والقانونية التي تيسر تدابير الكفاءة في التجارة. |
Toutefois, nous préférerions renforcer les mesures prises pour parvenir à des réductions de coûts supplémentaires en redéployant des ressources et des mesures d'efficacité que réduire les effectifs, même si la première série de ces réductions, mise en oeuvre l'an dernier, a déjà abouti à des économies substantielles. | UN | إلا أننا نفضل تقوية العمل على تحقيق المزيد من خفض التكاليف من خلال إعادة توزيع الموارد ومن خلال تدابير زيادة الكفاءة بدلا من تحقيق ذلك الخفض من مجرد إنقاص عدد الموظفين ولو أن الجولة اﻷولى من جولات تخفيض عدد الموظفين، التي نفذت في العام الماضي، قد أسفرت بالفعل عن وفورات كبيرة. |
Le Comité note qu'à l'heure actuelle, l'évaluation de l'impact des mesures d'efficacité sur l'exécution des mandats et la prestation de services laisse à désirer [voir aussi par. 33 ci-dessus (par. 86)]. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الإبلاغ عن تقييم تأثير تدابير زيادة الكفاءة على الولاية وتقديم الخدمات لا يزال ضعيفا في هذه المرحلة (انظر أيضا الفقرة 33 أعلاه (الفقرة 86). |
Le Comité note qu'à l'heure actuelle, l'évaluation de l'impact des mesures d'efficacité sur | UN | وتلاحظ اللجنة أن الإبلاغ عن تقييم تأثير تدابير زيادة الكفاءة على الولاية وتقديم الخدمات لا يزال ضعيفا في هذه المرحلة (الفقرة 86). |
19. Les pôles commerciaux ont un rôle essentiel à jouer dans l'application concrète des mesures d'efficacité commerciale. | UN | ٩١ - إن النقاط التجارية تمثل أدوات أساسية من أجل التنفيذ الفعلي لتدابير الكفاءة في التجارة. |
Il semble toutefois qu'en raison des mesures d'efficacité, le niveau et la qualité des services, notamment la traduction, les communiqués de presse et le nettoyage des bâtiments, ont souffert. | UN | واستدرك قائلا إن مستوى الخدمات ونوعيتها، بما في ذلك الترجمة التحريرية، والنشرات الصحفية، ونظافة المبنى، قد تدهور على ما يبدو نتيجة لتدابير الكفاءة. |
L'écart est imputable à des mesures d'efficacité, par exemple la combinaison de plusieurs demandes, y compris celles émanant de délégations, et le recours occasionnel à des navettes aériennes régulières ou le transport par la route chaque fois que c'était possible. | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى تدابير لزيادة الكفاءة مثل الجمع بين عدة طلبات بما في ذلك عمليات التحويل إلى الرحلات الجوية المكوكية المنتظمة أو عن طريق الاستفادة من النقل البري كلما كان ذلك ممكنا |
C. Gains d'efficacité Les prévisions de dépenses pour l'exercice 2009/10 tiennent compte des mesures d'efficacité ci-après : | UN | 54 - تراعي تقديرات التكاليف للفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010 مبادرات تحسين الكفاءة التالية: |
Nous savons qu'il faut aussi prendre des mesures d'efficacité énergétique dans l'aménagement urbain, le bâtiment et les transports, et dans la production de biens et services et la conception des produits. | UN | ونسلم أيضا بضرورة اتخاذ تدابير تضمن كفاءة استخدام الطاقة في تخطيط المناطق الحضرية والمباني والنقل وفي إنتاج السلع والخدمات وفي تصميم المنتجات. |
Un plan adopté en 2003 pour réduire les émissions de gaz à effet de serre grâce notamment à des mesures d'efficacité et d'économie est maintenant renforcé par un système d'échange de droits d'émissions. | UN | جرى تعزيز خطة عام 2003 للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري من خلال جملة أمور من بينها تدابير كفاءة الاستخدام والصون بفعل خطة معوضة الانبعاثات. |
Nous nous félicitons aussi des mesures d'efficacité accrue prises pour les procédures en première instance et en appel. | UN | ونرحب أيضا بتدابير الكفاءة المتزايدة في إجراءات المحاكمات والاستئنافات. |
12. Prie en outre le Secrétaire général de prendre des mesures d'efficacité pour rationaliser les travaux du Tribunal et d'évaluer l'incidence financière de ces mesures dans le cadre des projets de budget ultérieurs; | UN | 12 - تطلب كذلك إلى الأمين العام تنفيذ تدابير تتعلق بتحقيق الكفاءة من أجل تبسيط عمل المحكمة وتقديم تقديرات للأثر المالي لتلك التدابير في سياق مقترحات الميزانية في المستقبل؛ |
La Mission va prendre des mesures pour évaluer dans les règles l'effet des mesures d'efficacité sur la prestation de service dont elle est chargée; l'évaluation figurera dans le rapport sur l'exécution du budget de l'exercice 2012/13. | UN | ستتخذ البعثة خطوات تكفل إجراء التقييم الصحيح للأثر الذي تحدثه تدابير تعزيز الكفاءة على تقديم الخدمات الصادر بشأنها تكليف، وهو ما سيدرج في تقرير الأداء عن الفترة 2012/2013 |
Au cours de l'exercice budgétaire, la Mission a adopté des mesures d'efficacité consistant notamment à ramener de 145 à 110 le nombre des serveurs. | UN | 15 - اتخذت البعثة خلال فترة الميزانية تدابير لتعزيز الكفاءة من خلال خفض عدد الخواديم من 145 إلى 110 خواديم. |
Certes, les hausses imposées et les coûts additionnels afférents aux nouveaux bureaux avaient pu être absorbés par des mesures d'efficacité systématiques mais cela ne serait plus possible avec les nouvelles hausses, dont celles des traitements approuvées par l'Assemblée générale avec effet au 1er janvier 2003. | UN | وعلى الرغم من أن التدابير الفعالة المستمرة استوعبت الزيادات الإلزامية والتكاليف الإضافية الناشئة عن المكاتب الجديدة لن يعود ذلك ممكنا بالنسبة للزيادات الجديدة، بما في ذلك المرتبات التي وافقت عليها الجمعية العامة اعتبارا من 1 كانون الثاني/يناير 2003. |