"des objectifs de développement humain" - Translation from French to Arabic

    • أهداف التنمية البشرية
        
    • إنجازات التنمية البشرية
        
    La pauvreté demeure généralisée et constitue un obstacle important à la réalisation des objectifs de développement humain. UN فالجوع لا يزال متفشيا ويضع عقبة كبيرة أمام تحقيق أهداف التنمية البشرية.
    Les objectifs du Millénaire pour le développement sont aussi des objectifs de développement humain. UN 12 - وتندرج الأهداف الإنمائية للألفية أيضا ضمن أهداف التنمية البشرية.
    L'UNICEF oeuvre, avec le concours de tous ses partenaires, à la réalisation des objectifs de développement humain durable que s'est fixés la communauté mondiale et de l'idéal de paix et de progrès social consacré par la Charte des Nations Unies. UN وتعمل اليونيسيف مع جميع شركائها على بلوغ أهداف التنمية البشرية المستدامة التي اعتمدها المجتمع العالمي، وتحقيق تصور السلام والتقدم الاجتماعي المكرس في ميثاق اﻷمم المتحدة. الــدورة العاديــــة اﻷولــى
    La Korea International Volunteer Organization est une organisation non gouvernementale internationale qui œuvre à l'accomplissement des objectifs de développement humain dans le monde, notamment en République de Corée. UN المنظمة الكورية الدولية للمتطوعين هي منظمة غير حكومية دولية تعمل على تحقيق أهداف التنمية البشرية في جميع أنحاء العالم، بما فيها جمهورية كوريا.
    La concrétisation des objectifs de développement humain a connu un coup d'arrêt manifeste dans ces provinces. UN وقد شهد هذان الإقليمان انحدارا واضحا في إنجازات التنمية البشرية هناك.
    Les négociations de Doha offrent une tribune d'importance majeure, unique en son genre, devant permettre d'accroître la contribution du système commercial multilatéral à l'atténuation de la pauvreté et à la réalisation des objectifs de développement humain. UN وتتيح مفاوضات الدوحة منهاج عمل هاماً وفريداً من نوعه لزيادة مساهمة النظام التجاري المتعدد الأطراف في التخفيف من حدة الفقر وفي أهداف التنمية البشرية.
    Des progrès sensibles ont été accomplis dans la réalisation des objectifs de développement humain dans les domaines de la santé et de l'éducation; ils ont été moins marqués en ce qui concerne l'accès à l'eau et à l'assainissement. UN وكان التقدم المحرز بشأن أهداف التنمية البشرية ملحوظا في مجالي الصحة والتعليم، وإن جاء أدنى في مجال تحسين إمكانية الحصول على المياه والصرف الصحي.
    Comme pour les résultats économiques, les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement humain du Programme d'action et des objectifs du Millénaire pour le développement sont inégaux. UN وكما هو الحال بالنسبة للأداء الاقتصادي، فقد أُحرزت درجات متفاوتة من التقدم نحو تحقيق أهداف التنمية البشرية الواردة في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Tout comme les résultats économiques, les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de développement humain du Programme d'action et des OMD sont contrastés. UN فبخصوص الأداء الاقتصادي، كانت النتائج مختلطة فيما يتعلق بالتقدم المحرز نحو تحقيق أهداف التنمية البشرية المنصوص عليها في برنامج العمل والأهداف الإنمائية للألفية.
    Les inégalités ont en outre tendance à nuire aux progrès accomplis au niveau de la concrétisation des objectifs de développement humain dans les domaines de l'éducation et de la santé. UN 17 - ويميل التفاوت أيضاً إلى أن يؤثّر على التقدُّم في تلبية أهداف التنمية البشرية في مجالي التعليم والصحة.
    Dans l'actuelle stratégie de mobilisation des ressources, les bureaux de pays seront invités à prêter plus largement attention à l'objectif de mobilisation des ressources, afin d'affecter des fonds plus importants à la réalisation des objectifs de développement humain durable. UN وسيطلب إلى المكاتب اﻹقليمية أن تولي، في إطار استراتيجية تعبئة الموارد، المزيد من الاهتمام لهدف تعبئة الموارد بغية اجتذاب مزيد من اﻷموال من أجل تحقيق أهداف التنمية البشرية المستدامة المحددة على الصعيد الوطني.
    Certaines ont souligné la nécessité d'appuyer la réalisation des objectifs de développement humain durable et de privilégier les populations vulnérables, et ont demandé une évaluation et un suivi rigoureux de l'exécution du programme. Il a été confirmé que ces observations seraient pleinement prises en considération. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة وعلى أهمية التركيز على الفئات الضعيفة من السكان، ودعت إلى رصد وتقييم تنفيذ البرنامج بصورة دقيقة، وجرى التأكيد على أخذ تلك التعليقات في الحسبان على نحو كامل.
    L'enseignement à Sri Lanka a généré d'importants impacts transversaux sur l'ensemble des objectifs de développement humain agrégatifs visés, à savoir la croissance économique, la justice distributive, la lutte contre la pauvreté, etc. L'élargissement de la palette des moyens d'instruction et l'amélioration des systèmes d'enseignement nationaux ont fait l'objet de toute l'attention requise et d'un niveau de priorité élevé. UN التعليم في سري لانكا له آثار هامة تمتد إلى جميع أهداف التنمية البشرية الكلية المرجوة وهي النمو الاقتصادي وعدالة التوزيع وتخفيف حدة الفقر وهلم جرا. وحظي توزيع نطاق الفرص التعليمية وتحسين نظم التعليم الوطني بأقصى أهمية وأعلى أولوية.
    L'enseignement au Sri Lanka a généré d'importants impacts transversaux sur l'ensemble des objectifs de développement humain agrégatifs visés, à savoir la croissance économique, la justice distributive, la lutte contre la pauvreté, etc. L'élargissement de la palette des moyens d'instruction et l'amélioration des systèmes d'enseignement nationaux ont fait l'objet de toute l'attention requise et d'un niveau de priorité élevé. UN التعليم في سري لانكا له آثار هامة تمتد إلى جميع أهداف التنمية البشرية الكلية المرجوة وهي النمو الاقتصادي وعدالة التوزيع وتخفيف حدة الفقر وهلم جرا. وحظي توزيع نطاق الفرص التعليمية وتحسين نظم التعليم الوطني بأقصى أهمية وأعلى أولوية.
    Une gestion efficace et rationnelle des ressources humaines est essentielle à l'accomplissement des objectifs de développement humain auxquels l'Office a souscrit dans le cadre de sa stratégie à moyen terme (2010-2015). UN وإدارة الموارد البشرية بكفاءة وفعالية أمر محوري إذا أريد تحقيق أهداف التنمية البشرية التي التزمت بها الوكالة في خطتها المتوسطة الأجل للفترة 2010-2015.
    Certaines ont souligné la nécessité d'appuyer la réalisation des objectifs de développement humain durable et de privilégier les populations vulnérables, et ont demandé une évaluation et un suivi rigoureux de l'exécution du programme. Il a été confirmé que ces observations seraient pleinement prises en considération. UN وشددت بعض الوفود على ضرورة دعم أهداف التنمية البشرية المستدامة وعلى أهمية التركيز على الفئات الضعيفة من السكان، ودعت إلى رصد وتقييم تنفيذ البرنامج بصورة دقيقة، وجرى التأكيد على أخذ تلك التعليقات في الحسبان على نحو كامل.
    Le Groupe spécial s'emploiera à rapprocher les partenaires potentiels en mettant en place des circuits de communication, en favorisant les échanges d'information, notamment sur les pratiques optimales, et en aidant par tout autre moyen à l'établissement de relations pouvant contribuer à la réalisation des objectifs de développement humain. UN وستسعى الوحدة الخاصة إلى الجمع بين الشركاء المحتملين وذلك بإقامة خطوط اتصال بينها وتيسير تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، وتوفير أنواع أخرى من الدعم الضروري لخلق علاقات عملية من شأنها أن تسهم في تحقيق أهداف التنمية البشرية.
    L'un des faits les plus marquants de la période à l'examen en ce qui concerne la gouvernance a été la réélection du commandant Daniel Ortega Saavedra à la présidence du pays pour un deuxième mandat (2012-2016), réélection qui a permis de garantir la continuité dans la réalisation des objectifs de développement humain, social et économique du pays. UN 6- إن أحد أهم الأحداث التي شهدها البلد في هذه الفترة فيما يتعلق بحكم شعب نيكاراغوا انتخابُ الرفيق القائد دانييل أورتيغا سابيدرا لمدةٍ رئاسيةٍ ثانية 2012-2016، على رأس حكومة المصالحة والوحدة الوطنية، مما يمكّن من مواصلة تحقيق أهداف التنمية البشرية والاجتماعية والاقتصادية للبلاد.
    La concrétisation des objectifs de développement humain a connu un coup d'arrêt manifeste dans ces provinces. UN وقد شهد هذان الإقليمان انحدارا واضحا في إنجازات التنمية البشرية هناك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more