Progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous au Malawi | UN | بـاء - التقدم المحرز نحو تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع في ملاوي |
Cependant, cette forme d'enseignement n'a pas reçu l'attention qu'elle méritait eu égard à son importance pour la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous. | UN | غير أن هذا التعليم لم يحظ باهتمام يتناسب وأهميته في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع |
Le Gouvernement géorgien reste très attaché à la réalisation des objectifs de l'éducation aux fins du développement durable. | UN | وقالت المتحدثة إن حكومتها ستظل على التزامها بتحقيق أهداف التعليم من أجل التنمية المستدامة. |
Approche globale et intégrée pour la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous; | UN | :: نهج شامل ومتكامل لتحقيق أهداف التعليم للجميع؛ |
À cet égard, j'ai noté avec satisfaction que le Comité préparatoire a demandé un rapport de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous. | UN | وفي هذا الصدد، لاحظت مع الارتياح أن اللجنة طلبت من منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة تقديم تقرير عن التقدم المحرز في تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع. |
Malgré les promesses et les preuves de progrès dont il a été fait état à Dakar, la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous se heurte encore à de graves difficultés. | UN | 19 - وبالرغم من وجود أدلة واعدة وإيجابية على إحراز تقدم في منتدى داكار، ما يزال ثمة أخطار جدية عديدة تهدد إتمام إنجاز أهداف توفير التعليم للجميع. |
Un partage des rôles et des responsabilités s'est imposé et l'UNESCO a entrepris de faciliter le suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous au moyen du Rapport annuel mondial de suivi sur l'Éducation pour tous. | UN | ونشأ في هذا السياق تقسيم للأدوار والمسؤوليات، حيث تتولى اليونسكو تيسير رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع عن طريق تقرير الرصد العالمي السنوي لتوفير التعليم للجميع. |
8. Se félicite de la convocation du Forum mondial sur l’éducation, qui se tiendra en avril 2000, au Sénégal pour faire le point de la réalisation des objectifs de l’éducation pour tous et adopter un plan d’action pour l’éducation au XXIe siècle; | UN | ٨ - ترحب بالمنتدى العالمي للتعليم المقرر عقده في نيسان/أبريل ٢٠٠٠ في السنغال بهدف تقييم مدى تحقيق أهداف توفير التعليم للجميع واعتماد برنامج عمل للتعليم في القرن الحادي والعشرين؛ |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des objectifs de l'éducation pour tous (résolution 50/143 de l'Assemblée générale)3 | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()٣( |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des objectifs de l'éducation pour tous (résolution 50/143 de l'Assemblée générale)3 | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()٣( |
Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous (résolution 50/143 de l'Assemblée générale)2 | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية ٥٠/١٤٣()٢( |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des objectifs de l'éducation pour tous (résolution 50/143 de l'Assemblée générale)1 | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()١( |
Rapport du Secrétaire général sur la mise en oeuvre des objectifs de l'éducation pour tous (résolution 50/143 de l'Assemblée générale)4 | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية العامة ٥٠/١٤٣()٤( |
Rapport du Secrétaire général sur la réalisation des objectifs de l'éducation pour tous (résolution 50/143 de l'Assemblée)1 | UN | تقرير اﻷمين العام عن عملية تنفيذ أهداف توفير التعليم للجميع )قرار الجمعية ٠٥/٣٤١()١( |
Il a été souligné que l'un des objectifs de l'éducation devrait consister à créer au sein de la société une culture du respect des droits des enfants. | UN | 17 - وشُدد على لزوم أن يكون أحد أهداف التعليم إنشاء ثقافة في المجتمع تحترم حقوق الطفل. |
C'est là sans doute qu'il convient de trouver l'origine de l'insistance des instruments juridiques relatifs au droit à l'éducation sur la dimension essentiellement personnelle des objectifs de l'éducation. | UN | ومن المؤكد أنه يجدر في هذا المقام التوصل إلى السبب الأصلي لإصرار الصكوك القانونية المتعلقة بالحق في التعليم على البعد الشخصي أساساً من أهداف التعليم. |
Tenir tout spécialement compte, dans la formulation des objectifs de l'éducation à la tolérance et au respect des différentes cultures, des problèmes de discrimination ethnique et religieuse; | UN | ايلاء اهتمام خاص، لدى وضع أهداف التعليم والتسامح واحترام شتى الثقافات، الى معالجة مشكلة التمييز اﻹثني والديني والعداء على الصعيد الوطني؛ |
XI. Mécanismes d'application effective Le suivi de la réalisation des objectifs de l'éducation doit être étroitement lié à des mécanismes nationaux d'application effective. | UN | 85 - يجب أن يكون رصد تنفيذ أهداف التعليم مرتبطاً بصورة وثيقة بآليات الإنفاذ الوطنية. |
La coordination avec un certain nombre d'associations et d'organisations de la société civile œuvrant dans ce domaine concernant l'adaptation des programmes scolaires aux besoins et capacités de ces catégories et la réalisation des objectifs de l'éducation; | UN | التنسيق مع عدد من الجمعيات ومنظمات المجتمع المدني العاملة في هذا المجال بخصوص تكييف المناهج الدراسية بما يتناسب مع احتياجات وقدرات هذه الفئات وبما يحقق أهداف التعليم. |
14. Dès lors, il apparaît clairement que la question même des objectifs de l'éducation est étroitement liée à la manière dont on conçoit le rôle de l'Etat en matière de politique éducative. | UN | ٤١- منذ اﻵن، يبدو من الواضح أن مسألة أهداف التعليم ذاتها وثيقة الصلة بالطريقة التي يتصور بها المرء دور الدولة في مجال السياسة التعليمية. |