C'est pourquoi le Cameroun, alors Président du Conseil économique et social, était venu en appui pour la concrétisation de l'initiative du Secrétaire général des Nations Unies de mettre en place un réseau des ONG africaines, l'objectif étant de contribuer au renforcement de leurs capacités. | UN | لذا فإن الكاميرون، خلال ترؤسها المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أيدت تنفيذ مبادرة الأمين العام للأمم المتحدة الرامية إلى إقامة شبكة من المنظمات غير الحكومية الأفريقية بهدف مساعدتها على تعزيز قدراتها. |
La Réunion africaine d'appui aux droits inaliénables du peuple palestinien et le Séminaire des ONG africaines sur la question de Palestine, qui se sont tenus récemment, ont remporté un franc succès. Ils ont reçu une large couverture médiatique, attiré un grand nombre de participants et débouché sur un communiqué final qui exposait énergiquement les problèmes essentiels. | UN | وقالت إن اجتماع الأمم المتحدة الأفريقي لدعم حقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف وحلقة عمل المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين المعقودة في إطار الأمم المتحدة أصابا نجاحا عظيما وحظيا بتغطية إعلامية ممتازة، كما كان عدد المشاركين كبيرا وصدر عنهما بيان ختامي قوي بشأن المسائل الجوهرية. |
En 2010, le PNUE a appuyé un projet de participation des ONG africaines aux processus d'accès aux ressources et de partage des bénéfices. | UN | 55 - وفي عام 2010، دعم البرنامج مشروعا بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في عملية الحصول على المنافع وتبادلها. |
Cet appui est mis en œuvre soit directement par des agences des pays développés Parties vers des ONG locales africaines, soit par des agences des pays développés Parties vers leurs propres ONG, lesquelles passent ensuite des accords de partenariats avec des ONG africaines. | UN | وهذا الدعم يُنفذ إما مباشرة بواسطة وكالات البلدان المتقدمة الأطراف بالتوجه إلى منظمات غير حكومية محلية أفريقية، وإما عن طريق وكالات البلدان المتقدمة الأطراف من خلال منظماتها غير الحكومية وهذه الأخيرة تقوم بعد ذلك بعقد اتفاقات شراكة مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية. |
Coordination des ONG africaines des droits de l'homme | UN | وحدة التنسيق بين المنظمات الأفريقية لحقوق الإنسان |
Pendant la période considérée, il a parrainé un atelier préparatoire à Beijing+5 à l'intention des ONG africaines et fait en sorte qu'elles participent aux préparatifs de la Conférence internationale sur le financement du développement. | UN | وقيام المكتب خلال الفترة المستعرضة برعاية حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية الأفريقية استعدادا لمؤتمر استعراض نتائج مؤتمر بيجين بعد انقضاء 5 سنوات على انعقاده، ولضمان مشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في الأنشطة التحضيرية التي مهدت الطريق أمام تمويل مؤتمر التنمية. |
La réunion a été suivie du Séminaire des ONG africaines sur la question de Palestine, qui a réuni un grand nombre de représentants de la société civile et donné lieu à un débat animé. | UN | 6 - وتلت الاجتماع حلقة عمل عقدتها المنظمات غير الحكومية الأفريقية بشأن قضية فلسطين في إطار الأمم المتحدة، شارك فيها المجتمع المدني على نطاق واسع وشهدت مناقشات حامية. |
Profitant de la présence des ONG africaines à cette session spéciale, nous avons pris de nombreux contacts et leur avons fait part de notre projet de création d'un réseau d'ONG francophones partageant pour objet la lutte contre les violences faites aux femmes mineures ou majeures. | UN | واستفادت الرابطة من حضور المنظمات غير الحكومية الأفريقية في تلك الدورة حيث أجرت اتصالات عديدة معها وأطلعتها على مشروعها الرامي إلى إنشاء شبكة من المنظمات غير الحكومية الناطقة بالفرنسية التي يربط بينها هدف مكافحة جميع أشكال العنف ضد القاصرات أو البالغات. |
Par exemple, la coalition des ONG africaines en faveur des enfants, qui a convoqué une conférence panafricaine en juin 2003, a adopté un cadre juridique et stratégique pour le suivi de la session et approuvé un plan d'action quinquennal. | UN | فعلى سبيل المثال، عقد تحالف المنظمات غير الحكومية الأفريقية الخاصة بالطفل مؤتمرا أفريقيا في حزيران/يونيه 2003. واعتمد التحالف إطارا قانونيا واستراتيجيا لمتابعة الدورة الاستثنائية ووافق على خطة عمل مدتها خمس سنوات. |
L'organisation collabore avec les partenaires d'ONU-Habitat qui continuent à oeuvrer activement à l'application du Programme pour l'habitat, en partenariat avec la Coalition internationale Habitat. Elle a persuadé des ONG africaines de participer aux séances de dialogue tenues dans le cadre de la première et de la seconde session du Comité préparatoire d'Istanbul+5. | UN | تعمل الجماعة مع شركاء موئل الأمم المتحدة التي تواصل عملها بنشاط لتنفيذ جدول أعمال الموئل، مع التحالف الدولي للموئل وتمكنت الجماعة من حشد المنظمات غير الحكومية الأفريقية للمشاركة في جلسات حوار عقدت خلال الدورة الأولى والثانية للجنة التحضيرية لاسطنبول +5 والأحداث الموازية لهما. |
c) Appui à la participation des ONG africaines à la troisième session du Comité chargé de l'examen de la mise en œuvre de la Convention (80 000 dollars en 2004); | UN | (ج) تقديم الدعم لمشاركة المنظمات غير الحكومية الأفريقية في الدورة 3 للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية (بتمويل قدره 000 80 دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام 2004)؛ |
La Commission a participé à la déclaration des ONG africaines sur les perspectives et enjeux de la globalisation pour le développement, faite à la douzième session de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement (CNUCED), tenue du 20 au 25 avril 2008 à Accra. | UN | شاركت اللجنة في إعداد البيان المتعلق بالآفاق التي تتيحها العولمة للتنمية والتحديات التي تضعها أمامها، الذي أدلت به المنظمات غير الحكومية الأفريقية في الدورة الثانية عشرة لمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد)، المعقودة من 20 إلى 25 نيسان/أبريل 2008 في أكرا. |
Le Comité est affilié au Comité intergouvernemental de la propriété intellectuelle relative aux ressources génétiques, aux savoirs traditionnels et au folklore de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) via la Coordination des ONG africaines des droits de l'homme. | UN | وتنتسب اللجنة الدولية إلى اللجنة الحكومية الدولية المعنية بالملكية الفكرية والموارد الوراثية والمعارف التقليدية والفنون الشعبية (الفولكلور) التابعة للمنظمة العالمية للملكية الفكرية من خلال وحدة التنسيق بين المنظمات غير الحكومية الأفريقية لحقوق الإنسان. |
L'organisation (connue sous le nom de FEMNET) est une organisation non gouvernementale (ONG) régionale de défense des droits de la femme, créée en 1988 pour renforcer le rôle et la contribution des ONG africaines militant pour la promotion de la femme, l'égalité et d'autres droits fondamentaux. | UN | الشبكة النسائية الأفريقية للتنمية والاتصالات (المعروفة بالاسم المختصر FEMNET) هي منظمة غير حكومية إقليمية معنية بحقوق المرأة أنشئت في عام 1988 بهدف تعزيز دور ومساهمة المنظمات غير الحكومية الأفريقية التي تركز على تنمية المرأة والمساواة وحقوق الإنسان الأخرى. |
Réunion régionale africaine de planification de la lutte contre le sida, Johannesburg (Afrique du Sud), mai 2002; établissement d'un partenariat avec des ONG africaines œuvrant pour la prévention du sida et aide aux victimes de ce fléau par le biais du réseau PNOS appuyé par la Fondation Ford. | UN | الاجتماع الإقليمي الأفريقي لتنظيم المبادرات المتعلقة بالهيف/الإيدز، جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا، أيار/مايو 2002؛ الشراكة مع المنظمات غير الحكومية الأفريقية العاملة في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ودعم الأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من خلال شبكة PANOS التي تدعمها مؤسسة فورد. |
Coordination des ONG africaines des droits de l'homme | UN | وحدة التنسيق بين المنظمات الأفريقية لحقوق الإنسان |