Il existait des conceptions très diverses du renforcement des politiques scientifiques et techniques dans ces domaines. | UN | وهناك طائفة عريضة من النهج المتعلقة برسم سياسات العلم والتكنولوجيا في هذه المجالات. |
Ces activités avaient pour objet de rendre les Etats membres mieux à même de formuler et de mettre en oeuvre des politiques scientifiques et technologiques dans la région. | UN | واستهدفت هذه اﻷنشطة تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على إعداد وتنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا في المنطقة. |
C. Coordination des politiques scientifiques et techniques en Afrique 5 | UN | جيم - تنسيق سياسات العلم والتكنولوجيا في أفريقيا ٤ |
2.6 Sensibilisation et participation du public à l'élaboration des politiques scientifiques 21 | UN | 2-6 الوعي العام والاشتراك في وضع السياسات المتعلقة بالعلوم 22 |
2.6 Sensibilisation et participation du public à l'élaboration des politiques scientifiques | UN | 2-6 الوعي العام والاشتراك في وضع السياسات المتعلقة بالعلوم |
Élaboration des politiques scientifiques et techniques : Réseau asiatique pour les politiques scientifiques et technologiques et activités associées | UN | استحداث السياسات العامة العلمية والتكنولوجية: الشبكة الآسيوية للسياسات العامة العلمية والتكنولوجية وما يرتبط بها من أنشطة |
C. Coordination des politiques scientifiques et techniques en Afrique | UN | جيم - تنسيق سياسات العلم والتكنولوجيا في افريقيا |
D. Coordination des politiques scientifiques et techniques en Afrique : exposé de la Carnegie Corporation de New York | UN | دال - تنسيق سياسات العلم والتكنولوجيا في افريقيا: عرض لمؤسسة كارنيجي في نيويورك |
Dans cet ordre d'idées, les Conseillers ont organisé à Prague en 1990 un séminaire sur le rôle de la prévision à long terme dans l'élaboration des politiques scientifiques et technologiques. | UN | وفي هذا السياق، نظﱠم كبار المستشارين في مجال العلم والتكنولوجيا حلقة دراسية في عام ٢٩٩١ في براغ، بشأن دور التنبؤ على المدى الطويل في صوغ سياسات العلم والتكنولوجيا. |
On s'est aussi demandé si cette crise pouvait être résolue grâce à des politiques scientifiques et techniques, en mettant un accent particulier sur les activités économiques fondées sur l'agriculture. | UN | وبحثت ما إذا كانت مسألة الأزمة الغذائية يمكن حلها عن طريق سياسات العلم والتكنولوجيا مع التركيز بوجه خاص على الأنشطة الاقتصادية القائمة على الزراعة. |
50. Le Groupe a prêté son concours à trois initiatives communes en 2010, concernant la protection des enfants sur Internet, le libre accès aux connaissances scientifiques et l'examen des politiques scientifiques, technologiques et d'innovation. | UN | 50- ويسّر الفريق ثلاث مبادرات مشتركة في عام 2010، وهي مبادرات تناولت حماية الطفل على شبكة الإنترنت؛ والوصول المفتوح إلى المعارف العلمية؛ واستعراض سياسات العلم والتكنولوجيا والابتكار. |
53. Dans le cadre de l'élaboration des politiques scientifiques et techniques, il a été souligné que le rôle des politiques relatives aux TIC était fondamental. | UN | 53- وفي سياق تطوير سياسات العلم والتكنولوجيا، تم التشديد على أن دور السياسات ذات الصلة بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات هو دور محوري. |
4. Souligne qu'il importe que les pays en développement adoptent et appliquent des politiques scientifiques et techniques qui leur soient propres et qui appuient l'action qu'ils mènent pour parvenir à une croissance économique soutenue et à un développement durable, compte tenu des situations, des besoins, des priorités et des objectifs nationaux; | UN | ٤ - تؤكد أن من اﻷهمية للبلدان النامية أن تعتمد وتنفذ سياسات العلم والتكنولوجيا الخاصة بها بما يدعم الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على ضوء الظروف الوطنية لكل منها، واحتياجاتها، وأولوياتها وأهدافها؛ |
4. Souligne qu'il importe que les pays en développement adoptent et appliquent des politiques scientifiques et techniques qui leur soient propres et qui appuient l'action qu'ils mènent pour parvenir à une croissance économique soutenue et à un développement durable, compte tenu des situations, des besoins, des priorités et des objectifs nationaux; | UN | ٤ - تؤكد أن من اﻷهمية للبلدان النامية أن تعتمد وتنفذ سياسات العلم والتكنولوجيا الخاصة بها بما يدعم الجهود الوطنية لتحقيق النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة على ضوء الظروف الوطنية لكل منها، واحتياجاتها، وأولوياتها وأهدافها؛ |
De plus, les organismes nationaux qui ont pour mission de renforcer les établissements de niveau intermédiaire (par exemple l'institut de normalisation et de contrôle de la qualité et les organismes d'appui aux entreprises) ont été mis au courant des politiques scientifiques et techniques liées à l'innovation et informés des moyens d'amener ces établissements à s'en inspirer davantage. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أسديت المشورة إلى الهيئات الوطنية المكلفة بتعزيز المؤسسات الوسيطة (مثلا المعاهد المعنية بوضع المعايير ومراقبة الجودة، ووكالات دعم الأعمال التجارية) بشأن سياسات العلم والتكنولوجيا ذات الصلة بالابتكار وكيفية ادماج هذه الأخيرة على نحو أفضل في المؤسسات. |
La CEA a en outre mis sur pied un séminaire de formation sur les incitations au développement et à l'application de la science et de la technique en Afrique (Ghana, juin 1995) et une réunion d'experts sur des exemples de législation permettant d'appliquer des politiques scientifiques et technologiques en Afrique (République—Unie de Tanzanie, septembre 1996). | UN | ونظمت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا أيضاً حلقة تدريبية عن " حوافز تطوير وتطبيق العلم والتكنولوجيا في أفريقياً )غانا، حزيران/يونيه ٥٩٩١(، و " اجتماعاً لفريق خبراء عن إعداد تشريعات نموذجية لتنفيذ سياسات العلم والتكنولوجيا في أفريقياً )جمهورية تنزانيا المتحدة، أيلول/سبتمبر ٦٩٩١(. |
Dans une résolution adoptée en 1990, le Directeur général était prié " de promouvoir l'harmonisation des politiques scientifiques et en matière de recherche en santé que menaient l'OMS, le système des Nations Unies et d'autres organisations et organismes internationaux " . | UN | وقد اعتُمد في عام ٠٩٩١ قرار يحث المدير العام على " تعزيز تنسيق السياسات المتعلقة بالعلوم والبحث في مجال الصحة بين منظمة الصحة العالمية ومنظومة اﻷمم المتحدة وغيرهما من الوكالات والمنظمات الدولية " . |
Dans la région de l'Asie et du Pacifique, les activités de l'UNESCO relatives aux politiques scientifiques seront axées sur la promotion de la participation active des citoyens aux débats sur les politiques et viseront à faire en sorte que les questions de genre soient prises en considération dans l'élaboration des politiques scientifiques et techniques nationales. | UN | 17 - ستركز أنشطة اليونسكو في مجال السياسات العامة العلمية في منطقة آسيا والمحيط الهادئ على تعزيز مشاركة المواطنين النشيطة في نقاش السياسات العامة، لكفالة أخذ مسائل المساواة بين الجنسين في الاعتبار لدى رسم السياسات العامة العلمية والتكنولوجية الوطنية. |