"des principaux centres" - Translation from French to Arabic

    • كأحد المراكز
        
    • المراكز الرئيسية
        
    • المراكز الرائدة
        
    • أهم مراكز
        
    • رئيسيين من مراكز
        
    • من أهم المراكز
        
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أن الاقليم قد ظهر كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Je saisis cette occasion pour réaffirmer ma volonté de voir Vienne rester l'un des principaux centres des Nations Unies. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن مرة أخرى عن التزامي بمواصلة جعل فيينا أحد المراكز الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    L’industrie diamantaire à Ramat Gan pèse d’un poids important sur ce secteur au plan mondial et Israël est l’un des principaux centres de négoce de diamants du monde. UN وتلعب صناعة الماس في رمات غان دورا هاما في صناعة الماس على الصعيد العالمي، وإسرائيل أحد المراكز الرئيسية لتجارة الماس في العالم.
    Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et commerciaux internationaux de la planète - activité qui, d'après des données publiées en 2014 par le service de recherche du magazine The Economist représente un quart du PIB du territoire. UN 12 - برمودا هي أحد المراكز الرائدة في أنشطة المال والأعمال على مستوى العالم فهو قطاع يشكل، استنادا إلى معلومات مستقاة من ذي إيكونوميست إنتلجنس يونيت في عام 2014، نحو ربع ناتجها المحلي الإجمالي.
    C'était un des principaux centres de l'industrie du gaz naturel dans l'ancienne Union soviétique. UN ولقد كانت أوزبكستان أحد أهم مراكز صناعة الغاز الطبيعي في الاتحاد السوفياتي السابق.
    Son objectif est d'optimiser les prestations de deux des principaux centres de réinsertion sociale en mettant sur pied de nouveaux ateliers, en améliorant les ateliers existants et en organisant une formation pour le personnel. Il visait également à mettre en place une expérience de réinsertion sociale en milieu rural. UN يهدف هذا المشروع إلى تنمية وتطوير مركزين رئيسيين من مراكز التأهيل الاجتماعي باستحداث ورش جديدة وتنمية الموجودة وتدريب الكادر العامل واستحداث تجربة التأهيل المجتمعي في الأرياف.
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux du monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l'un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Constatant que le territoire est devenu l’un des principaux centres financiers extraterritoriaux dans le monde, UN وإذ تلاحظ أيضا أن الإقليم قد برز كأحد المراكز المالية الخارجية الرائدة في العالم،
    Cette zone est aussi l'un des principaux centres où le système du hawala est largement répandu. UN وهذه المنطقة أيضا إحدى المراكز الرئيسية لاشتغال نظام الحوالة واستخدامه على نطاق واسع.
    À cet égard, bien que située loin des principaux centres de population et de pollution, la Nouvelle-Zélande reconnaît qu’il est important qu’elle contribue à l’élaboration de solutions aux problèmes mondiaux. UN وتقر نيوزيلندا بأهمية أن تساهم في حل المشاكل العالمية بالرغم من أنها تقع بعيدا عن المراكز الرئيسية حيث السكان والتلوث.
    Cette coopération est capitale, dans la mesure où Israël et ses voisins sont très proches des principaux centres de production de drogues et des itinéraires de contrebande et sont donc particulièrement exposés. UN وهذا التعاون حيوي، نظرا الى قرب اسرائيل والبلدان المجاورة لها من المراكز الرئيسية ﻹنتاج المخدرات وطرق تهريبها، مما يجعلها هدفا لعبور المخدرات واستهلاكها المحلي.
    Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et commerciaux offshore de la planète et se classent aux premiers rangs mondiaux du secteur de l'assurance et de la réassurance à grande échelle. UN 22 - تمثل برمودا أحد المراكز الرائدة في أنشطة المال والأعمال الخارجية في العالم وتُعد من أهم الأقاليم على مستوى العالم في مجال أنشطة التأمين وإعادة التأمين الواسعة النطاق.
    Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et commerciaux offshore de la planète et se classent aux premiers rangs mondiaux du secteur de l'assurance et de la réassurance à grande échelle. UN 24 - تمثل برمودا أحد المراكز الرائدة في أنشطة المال والأعمال الخارجية في العالم وتُعد إقليما من أهم الأقاليم على مستوى العالم في مجال أنشطة التأمين وإعادة التأمين الكبرى.
    Les Bermudes sont l'un des principaux centres financiers et commerciaux offshore de la planète et se classent aux premiers rangs mondiaux du secteur de l'assurance et de la réassurance à grande échelle. UN 25 - تمثل برمودا أحد المراكز الرائدة للأنشطة المالية والتجارية الخارجية في العالم وتُعد إقليما من أهم الأقاليم على مستوى العالم في مجال الأنشطة الواسعة النطاق للتأمين وإعادة التأمين.
    En juillet 2014, le Groupe d'experts s'est rendu dans la ville de Yaloké qui, avec la mine de Ndassima et la ville de Bambari (préfecture de la Ouaka) est l'un des principaux centres du commerce de l'or en République centrafricaine. UN 137 - وفي تموز/يوليه 2014، زار الفريق بلدة يالوكيه التي تُعدّ، إلى جانب منجم نداسّيما وبلدة بامباري (مقاطعة أواكا) أحد أهم مراكز تجارة الذهب في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    L'objectif de ce projet est de développer deux des principaux centres de réinsertion sociale, de créer de nouveaux ateliers, de développer ceux qui existent déjà, de former le personnel et de mettre en place des projets pilotes de réinsertion sociale dans les zones rurales. UN هدف هذا المشروع إلى تنمية وتطوير مركزين رئيسيين من مراكز التأهيل الاجتماعي باستحداث ورش جديدة وتنمية الورش الموجودة وتدريب الكادر العامل واستحداث تجربة التأهيل المجتمعي في الأرياف.
    Sa préoccupation est d'autant plus grande que d'après les statistiques des principaux centres urbains, les enfants comptent pour une part importante de la population des sansabri du Canada, que les enfants autochtones sont largement surreprésentés dans ce groupe et que l'on recense parmi les causes du phénomène la pauvreté et des situations de sévices ou de négligence au sein de la famille. UN ويزداد قلق اللجنة بالإحصاءات الواردة من أهم المراكز الحضرية التي تشير إلى أن الأطفال يمثلون نسبة كبيرة من المشردين في كندا، وأن نسبة أطفال السكان الأصليين مرتفعة للغاية في هذه الفئة وأن أسباب هذه الظاهرة تتضمن الفقر ووضع الأسرة الذي يسيء للطفل وإهمال الوالدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more