"des principes et des méthodes" - Translation from French to Arabic

    • للمبادئ والإجراءات
        
    • لمبادئ وإجراءات
        
    • إلى المبادئ التوجيهية والطرائق
        
    • للمبادئ والمنهجيات
        
    • المبادئ والمنهجيات
        
    • مبادئ وأساليب
        
    ii) Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus UN ' 2` أن استعراضات البيانات قد أجريت ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً
    Les analyses des données ont été effectuées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques généralement reconnus. UN وأجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً.
    Les analyses des données ont été effectuées et étayées conformément à des principes et des méthodes scientifiques généralement reconnus. UN وأجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً.
    ii) Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus; UN ' 2` أجريت استعراضات البيانات وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام؛
    Sur la base des principes et des méthodes définis plus haut, le Bureau de l'évaluation entreprendra 96 évaluations de projet au cours de la période de la Stratégie à moyen terme (48 au titre du Fonds pour l'environnement et des contributions de contrepartie et 48 au titre du FEM). UN واستناداً إلى المبادئ التوجيهية والطرائق المحددة أعلاه، سيجري مكتب التقييم 96 عملية تقييم لمشروعات خلال فترة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (48 في إطار صندوق البيئة - ومساهمات نظيرة و48 فى إطار مرفق البيئة العالمية).
    Dans la plupart des cas, il est impossible d'adapter ces savoir-faire à d'autres tâches à moins de posséder une connaissance et une compréhension fondamentales des principes et des méthodes qui entrent en jeu. UN وفي أغلب الحالات ، يكون من المتعذر مواءمة هذه المهارات مع مهام أخرى دون توفر معرفة أساسية وفهم للمبادئ والمنهجيات ذات الصلة .
    ii) Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus UN ' 2` أن استعراضات البيانات قد أجريت ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً
    Les analyses des données ont été effectuées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques généralement reconnus. UN وأجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً.
    Les analyses des données ont été effectuées et étayées conformément à des principes et des méthodes scientifiques généralement reconnus. UN وأجريت استعراضات البيانات ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها عموماً.
    ii) Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus. UN ' 2` أن استعراضات البيانات أجريت ووثقت وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعمول بها بصورة عامة؛
    Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus. UN وأُجريت ووثقت استعراضات البيانات طبقاً للمبادئ والإجراءات المعمول بها علمياً بصفة عامة.
    Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus. UN وأجريت عمليات استعراض للبيانات وتم توثيقها وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها بصفة عامة.
    ii) Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus; UN ' 2` تم استعراض البيانات وتوثيقها وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المتعارف عليها بصورة عامة.
    Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus. UN وأجريت عمليات استعراض للبيانات وتم توثيقها وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها بصفة عامة.
    Les données citées concernant les dangers avaient été obtenues par des méthodes scientifiques reconnues, et les données avaient été analysées conformément à des principes et des méthodes scientifiques reconnus. UN وقد استُخلِّصت بيانات الأخطار المرجعية وفقاً للأساليب المعترف بها علمياً وأجريت استعراضات البيانات وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها.
    Elle a signalé que les données de référence sur les dangers avaient été obtenues par des méthodes scientifiques reconnues, et que les données avaient été analysées conformément à des principes et des méthodes scientifiques reconnus. UN وقد استُخلِّصت بيانات الأخطار المرجعية وفقاً للأساليب المعترف بها علمياً، وأجريت استعراضات البيانات وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها.
    La mesure de réglementation finale était fondée sur une évaluation des risques réalisée conformément à des principes et des méthodes scientifiques reconnus, en tenant compte du contexte propre à l'Union européenne. UN واستند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المعترف بها، مع مراعاة الأحوال السائدة في الاتحاد الأوروبي.
    Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus; UN إجراء استعراض للبيانات وتوثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية عامة معترف بها؛
    ii) Ces données ont été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus; UN ' 2` أجريت استعراضات البيانات وتم توثيقها وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها بشكل عام؛
    8. Par conséquent, le Comité a conclu que les données étayant l'évaluation des risques ont été obtenues par des méthodes scientifiquement reconnues et que les données ont été analysées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus. UN 8 - وبذلك تأكدت اللجنة من أن البيانات التي تم استعراضها لتقييم المخاطر قد تم تحصيلها وفقاً لأساليب معترف بها علمياً، وأن استعراضات البيانات أجريت وفقاً لمبادئ وإجراءات علمية معترف بها عموماً.
    Sur la base des principes et des méthodes définis plus haut, le Bureau de l'évaluation entreprendra 96 évaluations de projet au cours de la période de la Stratégie à moyen terme (48 au titre du Fonds pour l'environnement et des contributions de contrepartie et 48 au titre du FEM). UN واستناداً إلى المبادئ التوجيهية والطرائق المحددة أعلاه، سيجري مكتب التقييم 96 عملية تقييم لمشروعات خلال فترة الاستراتيجية المتوسطة الأجل (48 في إطار صندوق البيئة - ومساهمات نظيرة و48 فى إطار مرفق البيئة العالمية).
    L'évaluation de l'exposition et des dangers potentiels avait été réalisée conformément à des principes et des méthodes scientifiques reconnus, les données avaient été analysées et étayées en respectant des principes et des méthodes scientifiques reconnus et la mesure de réglementation finale était fondée sur une évaluation des risques tenant compte du contexte propre au Brésil. UN وتم تقييم التعرض والخطر المحتملين وفقاً للمبادئ والمنهجيات المقبولة دولياً، وتم القيام باستعراضات البيانات وتوثيقها وفقاً للمبادئ والإجراءات العلمية المقبولة عموماً. واستند الإجراء التنظيمي النهائي إلى تقييم للمخاطر يأخذ في الاعتبار الظروف السائدة في البرازيل.
    Au cours des deux premières années du plan stratégique à moyen terme, le Bureau de l'évaluation au siège, en coopération avec les bureaux régionaux, mettra au point des principes et des méthodes de base, et effectuera un nombre limité d'essais sur le terrain. UN وخلال السنتين الأوليين من الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل، سيقوم مكتب التقييم في المقر، بالتعاون مع المكاتب الإقليمية، بتطوير المبادئ والمنهجيات الأساسية، وسيجري عددا محدودا من التجارب الميدانية.
    Le Conseil a élaboré des projets de recommandations méthodologiques provisoires pour la surveillance de l'environnement géologique des territoires frontaliers, y compris la surveillance des eaux souterraines, qui énoncent des principes et des méthodes pour la surveillance de l'état et l'utilisation des eaux souterraines des aquifères transfrontières. UN وقد أعد المجلس مشروع ' ' توصيات منهجية مؤقتة لرصد البيئة الجيولوجية للأقاليم الحدودية``، بما فيها المياه الجوفية، وهو مشروع يرسم مبادئ وأساليب رصد حالة واستخدام المياه الجوفية لطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more