MOYENS D'AMELIORER LA COMPETITIVITE des produits naturels OFFRANT | UN | تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية |
Point 4 : Moyens d'améliorer la compétitivité des produits naturels offrant des avantages du point de vue de l'environnement | UN | البند ٤: تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات الفوائد البيئية |
Cette analyse complète les travaux entrepris par la Commission permanente des produits de base, qui s'efforce de déterminer les moyens d'améliorer la compétitivité des produits naturels offrant des avantages écologiques. | UN | ويستكمل هذا التحليل العمل الذي تضطلع به اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية، التي تسعى الى تحديد الوسائل التي يمكن بها تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية. |
Ceci les a amenées à s'intéresser aux connaissances des populations autochtones et notamment aux bienfaits des produits naturels qu'elles utilisent traditionnellement. | UN | وقد أهاج ذلك اهتماما متناميا بالحصول على معارف الشعوب الأصلية فيما يتعلق بفوائد المنتجات الطبيعية التي تستخدمها تلك الشعوب تقليديا. |
4. Étude des moyens d'accroître la compétitivité des produits naturels présentant des avantages sur le plan écologique; | UN | ٤ - تعيين سبل تحسين قدرة المنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية على المنافسة؛ |
Mme Alejandra Velasco, représentante de l'Institut péruvien des produits naturels | UN | السيدة آليخاندرا فيلاسكو، ممثلة، المعهد البيروفي للمنتجات الطبيعية |
Comment pouvons-nous aller contre des produits naturels et biologiques ? | Open Subtitles | كيف نواجه التيار الذي ينادي بالعودة ..للمنتجات الطبيعية أو العضوية ..و في نفس الوقت, يكون مشتري الجبنة |
4. Moyens d'améliorer la compétitivité des produits naturels offrant des avantages du point de vue de l'environnement Il a été convenu d'éviter le chevauchement des efforts. | UN | ٤- تحديد السبل الكفيلة بتحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات الفوائد البيئية* |
Selon les propositions de l'Union européenne (qui doivent être examinées par l'Organisation mondiale du commerce), les sociétés qui déposent une demande de brevet devront indiquer l'origine géographique des produits naturels qu'elles exploitent. | UN | وستقتضي مقترحات الاتحاد الأوروبي، التي ستناقشها منظمة التجارة العالمية، من الشركات الساعية إلى تسجيل البراءات توضيح المصدر الجغرافي للمنتجات الطبيعية التي تستخدمها. |
Selon les propositions de l'Union européenne (qui doivent être examinées par l'Organisation mondiale du commerce), les sociétés qui déposent une demande de brevet devront indiquer l'origine géographique des produits naturels qu'elles exploitent. | UN | وستقتضي مقترحات الاتحاد الأوروبي، التي ستناقشها منظمة التجارة العالمية، من الشركات الساعية إلى تسجيل البراءات توضيح المصدر الجغرافي للمنتجات الطبيعية التي تستخدمها. |
d) Etude des moyens d'accroître la compétitivité des produits naturels présentant des avantages sur le plan écologique; | UN | )د( تحديد الوسائل التي يمكن بها تحسين الخصائص التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية؛ |
La Commission permanente des produits de base analysera à sa troisième session en octobre 1994 les moyens d'améliorer la compétitivité des produits naturels offrant des avantages écologiques. | UN | وستقوم اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية في دورتها الثالثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بتحليل سبل تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية. |
La Commission permanente des produits de base analyserait à sa troisième session en octobre 1994 les moyens d'améliorer la compétitivité des produits naturels offrant des avantages écologiques. | UN | وستقوم اللجنة الدائمة للسلع اﻷساسية في دورتها الثالثة في تشرين اﻷول/أكتوبر ٤٩٩١ بتحليل سبل تحسين القدرة التنافسية للمنتجات الطبيعية ذات المزايا البيئية. |
Aujourd'hui, une documentation au volume sans cesse croissant atteste non seulement la présence d'un vaste réservoir de données sur le comportement végétal et animal et le potentiel nutritionnel et médicinal des produits naturels, mais aussi l'existence de stratégies indigènes efficaces d'exploitation durable des ressources naturelles. | UN | أما الآن، فتشهد مجموعة متنامية من المؤلفات لا على وجود معين ضخم من المعلومات المتعلقة بالسلوك النباتي والحيواني والامكانيات التغذوية والطبية للمنتجات الطبيعية فحسب، بل أيضاً على وجود استراتيجيات محلية فعالة لضمان الاستخدام المستدام للموارد الطبيعية. |
En Côte d'Ivoire, l'Institut de technologie tropicale fait des recherches sur la transformation des produits naturels tels que la noix de coco, la valorisation des résidus agricoles et la diffusion des techniques paysannes. | UN | وفي كوت ديفوار، تسعى البرامج البحثية التي يجريها معهد التحويل التكنولوجي إلى معالجة المنتجات الطبيعية مثل جوز الهند واستخراج الطاقة من المخلفات الزراعية ونشر التقنيات القروية. |
Une régénération durable de la végétation, la récupération de l'eau, le reboisement et l'exploitation des produits naturels en vue de préserver la biodiversité dans la zone du projet et de mettre fin à la dégradation des terres; | UN | تحديد الموارد النباتية والمائية على نحو مستدام، وإعادة التشجير، وتنمية المنتجات الطبيعية من أجل حفظ التنوع البيولوجي في منطقة المشروع، ووقف عملية تدهور الأراضي؛ |
Vu la facilité avec laquelle certains produits synthétiques peuvent prendre la place des produits naturels, les efforts d'internalisation doivent faire l'objet d'une démarche globale qui tienne compte de ces deux types de produits. | UN | والسهولة التي يمكن بها أن تحل هذه المنتجات الاصطناعية محل المنتجات الطبيعية تستدعي توخي نهج شامل تجاه جهود الاستيعاب داخليا التي تشمل النوعين من المنتجات. |
Un projet pilote, à entreprendre en collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies et des groupements locaux, sur les femmes et la santé dans une région où ces dernières n'utilisent que des produits naturels et les connaissances autchtones. | UN | `2` مشروع ريادي بالشراكة مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى والفرق المحلية، بشأن النساء والصحة في مجال حيث يكون استخدام النساء مقصوراً على المنتجات الطبيعية والمعرفة المحلية. |
On a débattu dans ce contexte des avantages et des inconvénients des produits naturels et des produits de synthèse, notamment du rôle de ces derniers, de la biosynthèse et de l'aquaculture. | UN | وفي هذا السياق، نوقشت فوائد ومضار المنتجات الطبيعية والتخليقية. بما في ذلك دور المنتجات التخليقية والتوليفة الإحيائية، وتربية الأحياء المائية. |