"des programmes mondiaux et interrégionaux" - Translation from French to Arabic

    • البرامج العالمية واﻷقاليمية
        
    • للبرامج العالمية واﻷقاليمية
        
    • والبرامج العالمية والبرامج اﻷقاليمية
        
    La Division des programmes mondiaux et interrégionaux (DPMI) rendra compte de la suite pratique qui aura été donnée à cette évaluation. UN وسيفاد عن المتابعة التنفيذية لهذا التقييم في المذكرة التي ستقدم إلى شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    L'ancienne Division des programmes mondiaux et interrégionaux a été absorbée dans ce nouvel organigramme. UN وقد تم استيعاب شعبة البرامج العالمية واﻷقاليمية في هذا الهيكل الجديد.
    L'évaluation des programmes mondiaux et interrégionaux a abouti à une conclusion similaire, que le PNUD ne pouvait se permettre de se disperser au niveau de ses programmes mondiaux et qu'il devait se concentrer sur un plus petit nombre de domaines. UN وخلص تقييم البرامج العالمية واﻷقاليمية إلى نتيجة مماثلة ولاحظ أن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لا يطيق اتباع نهج مشتت إزاء البرامج العالمية ولا بد له أن يركز على عدد من المجالات أقل.
    60. Plusieurs délégations ont manifesté leur appui à l'examen à mi-parcours des programmes mondiaux et interrégionaux. UN ٦٠ - أعربت وفود عدة عن تأييدها لاستعراض منتصف المدة للبرامج العالمية واﻷقاليمية.
    Examen à mi-parcours des programmes mondiaux et interrégionaux (DP/1995/47/Add.1 et Corr.1) UN استعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية )DP/1995/47/Add.1 and Corr.1(
    Les évaluations qui ont été faites des ressources spéciales du Programme et des programmes mondiaux et interrégionaux avaient mis en relief certaines limites mais également souligné l'importance du rôle des programmes multinationaux du PNUD. UN ولقد أشارت تقييمات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية والبرامج اﻷقاليمية الى وجود عيوب ولكنها دافعت بقوة أيضا عن دور البرامج المشتركة بين اﻷقطار في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    61. Les résultats des évaluations des programmes mondiaux et interrégionaux et des ressources spéciales du Programme ont été mis à la disposition du Conseil d'administration en février 1997, et ne sont donc que brièvement évoqués dans le présent document. UN ٦١ - أتيحت للمجلس التنفيذي في شباط/فبراير ١٩٩٧ نتائج تقييمات البرامج العالمية واﻷقاليمية وموارد البرنامج الخاصة، ولذا لا يرد في هذه الوثيقة إلا ملخصها الموجز.
    Les bureaux nationaux, en collaboration avec les pays bénéficiaires des programmes, sont chargés de procéder à des évaluations des programmes de pays et des projets individuels, alors que les bureaux régionaux procèdent aux évaluations des programmes régionaux et que les groupes techniques au siège sont chargés des programmes mondiaux et interrégionaux. UN وتتولى المكاتب القطرية، بالتعاون مع البلدان التي تنفذ فيها البرامج، مسؤولية إجراء تقييمات للبرامج القطرية والمشاريع اﻹفرادية، بينما تجري المكاتب اﻹقليمية تقييمات للبرامج اﻹقليمية وتتولى الوحدات التقنية في المقر مسؤولية البرامج العالمية واﻷقاليمية.
    10. L'évaluation des programmes mondiaux et interrégionaux a en outre fait ressortir que plusieurs projets ont joué un rôle important en amenant les gouvernements et les organismes de développement à modifier leurs conceptions et leurs pratiques et à opter pour une approche pluridisciplinaire. UN ٠١ - وقد ازداد إقرار تقييم البرامج العالمية واﻷقاليمية بالمساهمات المهمة التي قدمتها مشاريع عديدة في تشجيع تغيير طريقة الحكومات والوكالات اﻹنمائية في التفكير والعمل، صوب نهج متعدد التخصصات بقدر أكبر.
    Tant les pays visés par les programmes que les pays contribuants reconnaissent l'utilité et l'importance des programmes mondiaux et interrégionaux actuels portant sur des domaines tels que l'agriculture et la production alimentaire à long terme, la santé, l'urbanisme, la sexo-spécificité, le VIH/sida, les forêts, l'assainissement et l'approvisionnement en eau et le commerce. UN وتقر الدول المستفيدة من هذه البرامج والدول المتبرعة لها بملائمة البرامج العالمية واﻷقاليمية الراهنة وبما أحرزته من منجزات في المجالات التي تنشط فيها مثل: الزراعة وانتاج اﻷغذية المستدامين، والصحة، والتنظيم الحضري، ومسائل الجنسين، وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب، والغابات، وتوفير المياه والتصحاح، والتجارة.
    63. Reconnaissant l'importance des programmes mondiaux et interrégionaux et le potentiel d'innovation qu'ils ont montré en ce qui concerne les trois objectifs et les quatre domaines prioritaires mentionnés dans la décision 94/14, l'Administrateur recommande que la part des ressources affectées à ces programmes pour la prochaine période de programmation soit fixée à 4,2 % du total. UN ٦٣ - إن مدير البرنامج، تسليما منه بأهمية اﻷدوار التي تؤديها البرامج العالمية واﻷقاليمية وبامكانياتها الابتكارية اﻷكيدة فيما يتعلق باﻷهداف الرئيسية الثلاثة ومجالات التركيز اﻷربعة المشار إليها في المقرر ٩٤/١٤، يوصي بأن تكون حصتها من الموارد في فترة البرمجة المقبلة بنسبة ٤,٢ في المائة من مجموع الموارد.
    60. Plusieurs délégations ont manifesté leur appui à l'examen à mi-parcours des programmes mondiaux et interrégionaux. UN ٦٠ - أعربت وفود عدة عن تأييدها لاستعراض منتصف المدة للبرامج العالمية واﻷقاليمية .
    Pris note de l'examen à mi-parcours des programmes mondiaux et interrégionaux pour le cinquième cycle de programmation (DP/1995/47/Add.1); UN أحاط علما باستعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية (DP/1995/47/Add.1)؛
    Pris note de l'examen à mi-parcours des programmes mondiaux et interrégionaux pour le cinquième cycle de programmation (DP/1995/47/Add.1); UN أحاط علما باستعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية )DP/1995/47/Add.1(؛
    Examen à mi-parcours des programmes mondiaux et interrégionaux (DP/1995/47/Add.1 et Corr.1) UN استعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية DP/1995/47/Add.1) و (Corr.1
    Pris note de l'examen à mi-parcours des programmes mondiaux et interrégionaux pour le cinquième cycle de programmation (DP/1995/47/Add.1); UN أحاط علما باستعراض منتصف المدة لبرنامج الدورة الخامسة للبرامج العالمية واﻷقاليمية (DP/1995/47/Add.1)؛
    Les évaluations qui ont été faites des ressources spéciales du Programme et des programmes mondiaux et interrégionaux avaient mis en relief certaines limites mais également souligné l'importance du rôle des programmes multinationaux du PNUD. UN ولقد أشارت تقييمات موارد البرنامج الخاصة والبرامج العالمية والبرامج اﻷقاليمية الى وجود عيوب ولكنها دافعت بقوة أيضا عن دور البرامج المشتركة بين اﻷقطار في برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more