Chez les espèces qui lui sont sensibles, il agirait par inhibition de la synthèse des protéines. | UN | ويبدو أن الطريقة التي يُحدث بها مفعوله هي كبح توليف البروتينات في النباتات القابلة للتأثر به. |
des protéines issues de différentes conditions de croissance, souches ou espèces peuvent être marquées et dépistées. | UN | وبالإمكان توسيم وكشف البروتينات التي تنتمي إلى ظروف نمو أو سلالات أو فصائل مختلفة. |
Je prenais un smoothie antioxydant avec des protéines de lactosérum. | Open Subtitles | على إحدى العصائر المضادة للأكسدة مع زيادة بروتين |
La protéomique s'apparente à la génomique fonctionnelle, puisqu'elle étudie la fonction des gènes, en particulier de ceux qui codent pour des protéines. | UN | والبروتيوميات مرتبط بالجينوميات الوظيفية لأنها تدرس وظيفة الجينات خاصة تلك التي تشفّر بروتينات. |
Remplacement des protéines animales par des protéines végétales et hygiène personnelle | UN | ذكر أنثى الاستعاضة عن البروتين الحيواني بالخضروات والصحة الشخصية |
La perte d'emplois obligera les populations à rechercher dans les forêts des aliments, des protéines, de l'énergie et des terres, contribuant ainsi à exacerber encore la pression qui pèse sur les forêts, les autres ressources naturelles et l'environnement. | UN | وسيجبر فقدان الوظائف الناس على البحث في الغابات من أجل الحصول على الغذاء والبروتين والطاقة والأراضي، مما يزيد من تفاقم الضغوط على الغابات، وغيرها من الموارد الطبيعية والبيئة. |
Tu critiques toujours l'incapacité de papa à se confronter aux choses, mais tu vis dans l'illusion, comme si des protéines et des robes de marque soigneront mon cancer. | Open Subtitles | أنتِ دائماً سافلة عندما لا يمكن لأبي مواجهة الأمور و ها أنتِ الآن تعيشين في الضباب و كأن بالبروتينات و الفساتين المصممة سوف يقومون بعلاجي من السرطان. |
Toutefois, la satisfaction des besoins journaliers en protéines d'origine animale, représentant au moins 55 % de l'ensemble des protéines, n'est réalisée qu'au sein des 3e et 4e groupes, où la valeur en question se situe entre 53,7 et 63,8 % de la quantité journalière moyenne de protéines. | UN | لكن المجموعتين 3 و4 وحدهما استجابتا للمطلب المتمثل في ضرورة ألا تقل نسبة البروتينات الحيوانية عن 55 في المائة من مجموع استهلاك البروتينات، إذ تراوحت هذه القيمة في المجموعتين بين 53.7 و63.8 في المائة من إجمالي متوسط الاستهلاك اليومي للبروتينات. |
Ouais, c'est des protéines. Ton corps avait besoin de protéines. | Open Subtitles | نعم انه بروتين جسمك كان في حاجة للبروتين |
De nouveaux outils existent à présent pour l'étude du fonctionnement et des interactions des protéines, surtout des réactifs de liaison à forte affinité. | UN | فقد صارت أدوات جديدة متوفرة لدراسة عمل وتفاعلات البروتينات وأبرزُها الكاشفات الرابطة الشديدة الائتلاف. |
D'après les recommandations de la FAO, les proportions respectives des protéines, des lipides et des glucides devrait s'établir dans un rapport de 1 : 1 : 4. | UN | ووفقاً لتوصيات منظمة الأغذية والزراعة، فينبغي أن تكون نسبة استهلاك البروتينات والدهون والسكريات 4:1:1. |
D'autres ont trait à l'isolement des protéines qui présentent une activité enzymatique susceptible de donner lieu à des applications industrielles. | UN | وهناك من بين هذه الاختراعات ما يتعلق بعزل البروتينات التي تنطوي على نشاط اختماري قد يصلح للتطبيقات الصناعية. |
Il y a des protéines dans votre urine et votre tension est trop haute. | Open Subtitles | هنـاك بروتين في بولك و ضغط دمـك في ارتفـاع خطيـر و مـازال يرتفع |
Si, mais c'est des protéines. Jack ! | Open Subtitles | حسنا ،نعم يحصلوا على الدود هومر أنهم ليسوا غير بروتين يارجل |
C’est pourquoi il faut poursuivre les efforts de recherche-développement de programmes informatiques qui éliminent les bruits de fond et produisent des schémas reconnaissables à partir des échantillons qui contiennent des protéines soumis à une spectrométrie de masse. | UN | ولهذه اﻷسباب، يلزم إجراء المزيد من البحوث والتطوير لتوليد برامج للحاسوب تستبعد تشويش الخلفية وتنتج أنماطا يمكن التعرف عليها من العينات التي تحتوي على بروتينات ويجري تحليلها بقياس الطيف الكتلي. |
Donc, on obtiens un échantillon du singe, on télécharges les données, Sly exécute le test pour voir s'il y a des protéines antivirales qui pourraient immunisés le singe. | Open Subtitles | لذا سنحضر نحن العينة من القرد نحمل البيانات , وسلاي سيجري الاختبارات ليرى إن كان هناك أي بروتينات مضادة للفيروسات |
- Non. Un copain. - Mais tu as besoin des protéines. | Open Subtitles | لا, أحد أصدقائي اصطادها, لكني فكرت بأنك تحتاج البروتين |
C'est une boisson aux protéines avec du lait d'amandes et des protéines en poudre. | Open Subtitles | و هو يحتوي على حليب اللوز و مسحوق البروتين إنه سميك |
Toutefois, une vingtaine de cultures fournissent actuellement 90 % de l'apport calorique ou des protéines alimentaires. Le blé, le riz et le maïs fournissent à eux seuls plus de la moitié de l'apport calorique dans le monde provenant des plantes. | UN | بيد أن 20 نوعا فقط من المحاصيل تمثل 90 في المائة من مصادر الطاقة والبروتين الغذائي ويمثل القمح والأرز وحدهما أكثر من نصف مصادر الطاقة المستمدة من النباتات. |
En raison des propriétés du SPFO, qui se lie préférentiellement à des protéines dans les tissus non lipidiques, il peut être inopportun d'appliquer les critères numériques concernant le FBC ou le FBA, qui sont calculés sur la base de considérations relatives aux substances se partitionnant dans les lipides. | UN | وبالنظر إلى خواص حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني الذي يرتبط بصورة تفضيلية بالبروتينات في الأنسجة غير الشحمية، فإن من غير المناسب أن يطبق عليه المعيار العددي لعامل التركيز البيولوجي أو عامل التراكم البيولوجي المشتقين على أساس دراسة المواد المقِّسمة للشحوم. |
D'un point de vue scientifique, les gènes sont des séquences de bases d'acide désoxyribonucléique (ADN) ou nucléotides, présents dans les molécules d'acide nucléique; les gènes déterminent, chacun, la structure de base des protéines ou molécules de polypeptides. | UN | 131 - من وجهة نظر علمية، تعد الجينات متسلسلة من قواعد الحمض الريـبـي النووي، النويدات، داخل جزيئات الحمض النووي التي يحدد كل منها البنية الرئيسية للبروتينات أو الجزيئات عديدة الببيتدات. |